Exemples d’usage de "année quatre-vingts" en français avec traduction en russe

<>
Une infirmière, un membre d'équipage d'avion ou un enseignant du secondaire, par exemple, pourraient travailler cinq jours par semaine jusqu'à leur cinquantième année, quatre jours par semaine jusqu'à 62 ans, trois jours jusqu'à 65 ans et peut-être deux jours jusqu'à l'âge de 70 ans. Медсестры, члены экипажа самолетов или учителя средней школы, например, могли бы работать 5 дней в неделю до 60 лет, 4 дня - до 62 лет, три дня - до 65 лет и, возможно, два дня - до 70 лет.
C'est la question que la fondation Edge a posé cette année, et quatre répondants ont dit: Это вопрос, который мы задаем Edge foundation каждый год, и четверо из опрошенных ответили:
Une année compte quatre saisons. Год делится на четыре сезона.
Pour ce faire, il faut, dès cette année, obtenir toute la clarté sur quatre points-clé politiques. Для этого в этом году нужно прояснить четыре ключевых политических вопроса.
Cette année, la malnutrition tuera près de quatre millions de personnes. В этом году от голода погибнет около четырех миллионов человек.
TEL-AVIV - Dans sa quarante-cinquième année d'occupation des Territoires palestiniens et quatre ans après que le gouvernement du premier ministre Binyamin Netanyahu soit devenu le fossoyeur de la solution des deux États, et à la suite une campagne électorale menée en déni total du noeud gordien israélo-palestinien qui se termine une fois encore par un autre gouvernement Netanyahu au pouvoir. ТЕЛЬ-АВИВ - Через сорок пять лет оккупации Израилем палестинских земель и спустя четыре года после того, как премьер-министр Биньямин Нетаньяху стал разрабатывать решения для двух государств, избирательная кампания, проходившая в полном отрицании Израилем палестинской проблемы, только что завершилась, и у власти опять оказалось правительство Нетаньяху.
Elle permet aux salariés de prendre une année "sabbatique ", qui peut être divisée en périodes plus courtes, tous les quatre ou sept ans. Это позволяет служащим выбрать "отпускной" год, который может быть разделен на более короткие периоды, каждые четыре или семь лет.
Chaque année, nous perdons 14,6 millions d'hectares de forêts, soit une zone presque aussi grande que quatre fois la Suisse. Ежегодно мы теряем 14.6 миллионов гектаров (56000 квадратных миль) леса - площадь почти в четыре раза больше площади Швейцарии.
Au début de cette année, j'ai fait un sondage auprès de personnes qui venaient d'acquérir récemment leur maison, dans quatre grandes villes américaines. Ранее в этом году я провел опрос среди людей, которые недавно купили дома в четырех американских городах.
Je suis sûr de ça, partout où nous allions, il avait quatre ans cette année. Строго говоря, в том году где бы он ни был, ему было четыре года.
En effet, la Chine est devenue le premier exportateur mondial de biens dans les quatre premiers mois de cette année, supplantant le précédent champion, l'Allemagne,. За первые четыре месяца текущего года Китай стал ведущим экспортёром товаров в мире, обогнав предыдущего чемпиона - Германию.
Depuis quatre ans, les USA importent chaque année 3,6 milliards de barils de pétrole. Каждый год на протяжении последних четырех лет США импортировали 3,6 миллиарда баррелей нефти.
La base de la future IBM a été la fusion de quatre firmes dont l'histoire est liée aux année 80 du dix neuvième siècle. Основы будущей IBM были заложены слиянием четырех компаний, история которых начинается в 1880-х.
Néanmoins quatre éléments vont probablement miner la croissance mondiale cette année, avec pour conséquence une moindre confiance des investisseurs et une baisse de la valeur des actifs à risque : Но в этом году, вероятно, материализуются по крайней мере четыре скрытых риска, подрывая рост мировой экономики и, в конечном итоге, негативно сказываясь на уверенности инвесторов и рыночных оценках рисковых активов.
Il a été démontré devant la Commission que le YMCA avait été informé qu'il avait reçu les secondes plus mauvaises appréciations sur quatre établissements lors d'un audit qualité du Department of Education and Communities réalisé en août de cette année. Представленные комиссии свидетельства говорят о том, что YMCA была уведомлена, что она получила вторую с конца из четырех возможных оценок по результатам аудита качества, выполненного Департаментом образования и сообществ в августе этого года.
Depuis l'explosion de la crise financière globale il y a quatre ans, la croissance a chuté à -1,2%, alors que celle de la zone euro se situe en moyenne à -0,2%, et elle devrait rester négative cette année. За четыре года с начала мирового финансового кризиса темп роста ВВП упал до -1,2%, в то время как средний показатель для еврозоны составляет -0,2%, и ожидается, что в этом году он останется отрицательным.
Les quatre gouvernements annonceront au prochain Forum économique mondial de Davos quelles sont les conclusions qu'ils vont préconiser à Doha cette année. Четыре правительства выступят с докладом на этом Всемирном экономическом форуме в Давосе о том, как завершить дохийский раунд в этом году.
Cette jeune fille se trouvait être la seule fille dans tout le village qui était allée à l'école jusqu'à la neuvième année. Эта девочка была единственной во всей деревне, кто доучился до девятого класса.
Il y a quatre ans, je vous ai montré cette image. 4 года назад я показывал вам эту картинку.
de nombreuses personnes ont dit que c'était l'image qui avait sauvé 1968, qui fut une année turbulente - les émeutes étudiantes à Paris, le sommet de la guerre du Vietnam. многие говорят, что эта фотография спасшая 1968 год, который был весьма беспокойным - студенческие волнения в Париже, разгар войны во Вьетнаме.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !