Exemples d’usage de "sauraient" en français avec traduction en russe

<>
Toutefois, les investisseurs ignorent - et ne sauraient dire - si monsieur X a du talent. Но вкладчики не знают - и не могут сказать - что у Оза нет таланта.
Les politiques macro-prudentielles ne sauraient constituer un substitut aux politiques macroéconomiques saines ; Макро-пруденциальная политика не может заменить разумную макроэкономическую политику;
Il a dit que l'une des raisons pour lesquelles il avait inventé le be-bop c'est qu'il était quasiment sûr que les musiciens blancs ne sauraient pas reproduire la sonorité. Он сказал, что для него одним из стимулов для изобретения стиля бибоп была уверенность в том, что белый музыкант не сможет воспроизвести такие звуки.
Et ce n'est pas seulement parce que les gens sauraient où sont les toilettes des femmes, même si ça aiderait. И не только потому, что люди будут знать, где находится женский туалет, хотя это тоже будет очень полезно.
Bien évidemment, de telles utilisations "non prescrites" des innovations en matière de financement du développement ne sauraient pour autant discréditer ces innovations. Но, конечно, случаи подобного, "с нарушением инструкции по применению", использования новаторства в финансировании на нужды развития не могут подорвать доверия к нему.
La classe moyenne asiatique étant vouée à exploser en nombre, en passant de 500 millions d'individus à 1,75 milliards d'ici 2020, les États-Unis ne sauraient être en mesure d'ignorer encore longtemps ces nouvelles réalités qui caractérisent l'économie de la planète. Когда, как ожидается, средний класс Азии стремительно вырастет с 500 миллионов человек на сегодняшний момент до 1,75 млрд - к 2020 году, США уже не смогут избежать новых реалий мировой экономики.
En ce qui concerne les pays émergents, ils n'auraient pas à proprement parler de crédits ou d'objectif précis jusqu'à ce qu'ils arrivent à un statut comparable à celui des pays développés, mais ils sauraient qu'à terme (disons lorsque leurs émissions de carbone seraient égales à la moyenne de celles des pays développés), ils seraient intégrés au système global de restriction. Что касается развивающихся стран, то поскольку у них не будет четких квот и целей, пока они не дорастут до статуса развитой страны, они будут знать, что в какой-то момент (предположим, когда уровень выбросов углерода достигнет среднего уровня развитых стран) они будут включены в глобальную систему ограничений.
Ferveur religieuse et état de conflit permanent avec Israël constituent peut-être un signe d'identité, mais ne sauraient les conduire à la victoire. Религиозный пыл и состояние перманентного конфликта с Израилем может быть знаком идентичности, но они не проложат путь к победе.
Il leur faudra ainsi contenir les choix stratégiques et militaires de la Chine, même s'ils ne sauraient être en mesure d'étouffer ses ambitions. Это означает, что они должны будут ограничить стратегические и военные возможности Китая, даже если они не могут сдержать его амбиции.
Les prêts officiels de crise peuvent espérer ménager le temps nécessaire à certaines préparations, et peuvent contribuer à juguler une crise du secteur bancaire, mais ils ne sauraient se substituer aux réformes. Государственное кредитование оказавшихся в кризисе может "купить" время для подготовки, а также помочь остановить кризис в банковском секторе, но не сможет заменить саму реформу.
Je sais où elle vit. Я знаю, где она живёт.
Je sais que je peux. Я уверен, что могу.
Je sais qu'on peut. Я уверен, что мы это сможем,
Je sais monter à cheval. Я умею ездить верхом.
"L'esprit ne sait pas ce que veut la langue." "Разум не ведает, чего язык хочет".
Beaucoup de jeunes veulent partir, comme partiront ceux qui ont su profiter des largesses américaines: Многие молодые люди хотят уехать, как уедут те, кто сумел американской щедростью:
Je le sais par expérience. Я это точно знаю.
On ne saurait le nier. Мы не можем этого отрицать.
Il savait qu'en Irlande, son fils survivrait. Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить,
Je sais conduire une voiture. Я умею водить машину.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !