Ejemplos del uso de "vus" en francés

<>
Nous les avons vus partir. Мы видели, как они уходили.
les responsables, vus et entendus. Можно было увидеть и услышать высшее руководство страны.
Autrement dit, si vous les avez vus contracter une maladie ou un morceau d'information, vous savez que, assez vite, tout le monde était sur le point de contracter cette maladie ou cette information. То есть, если вы видите, что они подхватили микроб или какую-то информацию, вы поймёте, что довольно скоро этот микроб или информацию подхватят все.
L'art, la musique sont vus comme thérapie et moyens d'expression. Занятия музыкой, искусствами мы считаем терапией и средством самовыражения.
Nous ne nous sommes pas vus depuis si longtemps. Мы так долго не виделись.
Je ne les ai jamais vus. Я их никогда не видел.
Et vous savez, quand il est entré, je pouvais vous dire qu'il les avait vus. Знаете, когда он вошёл, он точно их увидел.
Traditionnellement, les Pays-Bas se sont toujours vus comme le plus petit des grands États-membres de l'UE. Традиционно, Нидерланды считали себя наименьшим из крупных государств-членов ЕС.
Quand nous sommes-nous vus pour la dernière fois, déjà ? Когда же мы с тобой виделись в последний раз?
Je pense qu'elles nous ont vus. Думаю, они нас видели.
Nous n'avons jamais vu une ombre comme celle d'un trou noir, mais les trous noirs peuvent être entendus, même s'ils ne peuvent être vus. Ученые не смогли пока увидеть тень черной дыры, зато мы можем ее услышать, пусть и невидимую.
Nous nous inquiétons davantage de la façon dont nous sommes jugés et vus par les autres, si nous sommes considérés comme attirants, intelligents, tout ce genre de chose. Мы больше переживаем о том, как о нас думают окружающие, считают ли нас привлекательными, умными - это нас беспокоит.
Cela fait longtemps que nous nous sommes vus pour la dernière fois. Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Je ne vous ai pas vus entrer. Я не видел, как вы вошли.
Certains des travaux que vous avez vus aujourd'hui ont été réalisés par plus de 700 chercheurs de notre institut au cours d'une période de 20 ans. Некоторые из работ, которые вы сегодня увидели были осуществлены более чем 700 исследователями в нашем институте на протяжении 20 лет.
Il leur faut tout à la fois être vus aux côtés des Egyptiens, en train d'encourager leur demande de changement, et éviter d'être associés à l'immobilisme politique. Это требует, чтобы США считали сторонником требований общества к переменам, но чтобы их не отождествляли с политическим застоем.
Cela fait dix ans que l'on ne s'est pas vus. Прошло десять лет с тех пор, как мы не виделись.
Je ne les ai vus nulle part. Я нигде их не видел.
Quand je les ai vus en tant que débutants, dans notre équipe de 1eres années - nous n'avions pas - Les 1eres années ne pouvaient pas jouer dans l'équipe d'élite quand j'enseignais. Когда я увидел их первокурсниками, в команде первогодок - а первокурсники не могли играть за университет, когда я преподавал.
Je pense qu'ils nous ont vus. Думаю, они нас видели.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.