Beispiele für die Verwendung von "as a matter of fact" im Englischen

<>
As a matter of fact, it is true. En fait, c'est vrai.
As a matter of fact, I dislike him. En fait, je ne l'aime pas.
As a matter of fact, I know nothing about him. En fait, je ne sais rien de lui.
As a matter of fact, I've only just arrived myself. En fait, moi-même je viens juste d'arriver.
As a matter of fact, he's going to the states. En fait, il va en Amérique.
As a matter of fact, I have had nothing since this morning. En fait, je n'ai rien mangé depuis ce matin.
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. Tom n'est pas paresseux. En fait, il travaille dur.
She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. Elle semble jeune, mais en fait, elle est plus âgée que toi.
As a matter of fact, his lecture was boring. Nul ne pourrait contester, son cours était ennuyeux.
As a matter of fact, she is my sister. De fait, elle est ma sœur.
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. Tu dis que je le connais bien, mais en réalité, on me l'a présenté la semaine dernière.
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers. Comme un fait, tous les grands découvreurs ont été pris pour des rêveurs.
As a matter of fact, he did just catch that bird in midair with his teeth. De fait, il vient juste d'attraper cet oiseau en plein vol, avec les dents.
She let him pay the bill as a matter of course. Elle le laissa payer l'addition comme si ça allait de soi.
Freedom of speech is now taken as a matter of course. De nos jours, la liberté d'expression est considérée comme allant de soi.
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) En général, les attributs "id" et "name" sont assignés à la même valeur. (N.B. Ceci non pas parce que ça a de l'importance mais seulement pour raisons de commodité.)
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. La solvabilité est entièrement une affaire de tempérament et non de salaire.
It's only a matter of time. Ce n'est qu'une question de temps.
Change is one thing, progress is another. "Change" is scientific, "progress" is ethical; change is indubitable, whereas progress is a matter of controversy. Le changement est une chose, le progrès en est un autre. Le changement est scientifique, le progrès est éthique ; le changement est incontestable, alors que le progrès est sujet à discussion.
It's a matter of personal taste. C'est affaire de goût personnel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.