Usage examples of "breathe out" in English with translation to French

<>
How do babies breathe when they're in the uterus? Comment est-ce que les bébés font pour respirer lorsqu'ils sont dans l'utérus ?
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. Cela prendra d'autant plus de temps au monde de trouver et de comprendre un homme, que son génie est grand.
When you like the way you breathe, they will all take it to be a respiratory illness. Quand on aime comme on respire, ils prennent tous ça pour une maladie respiratoire.
Jane is out shopping. Jane est sortie faire du shopping.
The room was so full of smoke that I could hardly breathe. La pièce était si pleine de fumée que je pouvais à peine respirer.
By chance we saw him as he came out of the shop. Par chance, on l'a vu en train de sortir du magasin.
Merely to breathe does not mean to live. Respirer seulement ne veut pas dire vivre.
Let me spell it out for you. Laisse-moi te l'épeler.
Sometimes I forget to breathe. J'oublie parfois de respirer.
I cut the article out of the magazine. J'ai découpé l'article de ce magazine.
I can't breathe. Je n'arrive pas à respirer.
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. Les maisons de bois brûlent plus facilement que les maisons de pierre.
While I breathe, I hope. Tant que je respire, j'espère.
We pigged out on pizza and chicken at lunchtime. Nous nous sommes empiffrés avec de la pizza et du poulet pour déjeuner.
You should let the wine breathe for a few minutes before drinking it. Vous devriez laisser le vin respirer quelques minutes avant de le boire.
Tomorrow, I'm going to take my mother out in the new car. Demain, je vais promener ma mère dans la nouvelle voiture.
Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free. Donnez-moi vos pauvres, vos exténués, qui en rangs serrés aspirent à vivre libres.
Sister, don't let this patient out of your sight. Ma sœur, ne quittez pas ce patient des yeux.
I used to dream about being able to breathe underwater. Autrefois, je rêvais pouvoir respirer sous l'eau.
I almost passed out. J’ai failli tomber dans les pommes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!