Usage examples of "face to face" in English with translation to French

<>
Please stand face to face. Tenez-vous face à face, s'il vous plaît.
We stood face to face. Nous nous tenions face à face.
At last, they met face to face. Ils se rencontrèrent enfin face à face.
The teacher and I sat face to face. L'instituteur et moi étions assis face à face.
I wanted to talk to them face to face. Je voulais m'entretenir avec eux en face à face.
I would like to talk to him face to face. J'aimerais lui parler face à face.
The two politicians met face to face for the first time. Les deux politiciens se sont rencontrés en face à face pour la première fois.
Sorry, but I want to tell her this news face to face. Désolé, mais je voudrais lui donner la nouvelle face à face.
We sat face to face with executives. Nous étions assis face aux cadres.
He stood face to face with his enemy. Il a fait face à son ennemi.
Coming face to face with a dinosaur was a funny experience. Se trouver les yeux dans les yeux avec un dinosaure était une expérience amusante.
I have something to talk over with you, face to face. J'ai quelque chose à régler avec toi entre quatre-z-yeux.
The two lovers sat face to face, drinking tea. Les deux amoureux étaient assis face-à-face et buvaient du thé.
The Minister had to face a barrage of questions from the press. Le Ministère dut faire face à une montagne de questions de la presse.
You need to face the facts. Il faut que tu te rendes à l'évidence.
Those selected will have to face extensive medical and psychological tests. Ceux qui seront sélectionnés devront faire face à de considérables tests médicaux et psychologiques.
She was ready to face her fate. Elle était prête à affronter son destin.
He was ready to face his fate. Il était prêt à affronter son destin.
Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be. Qui veut réellement servir à l’émancipation de l’humanité doit avoir le courage de regarder la vérité en face, même si celle-ci est cruelle.
The teacher wore a harsh expression on his face. Le professeur avait un air sévère.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!