Exemplos de uso de "have to do with" em inglês com tradução para o francês

<>
His job has to do with telephones. Son travail concernait les téléphones.
This issue has nothing to do with you. Cette affaire ne te concerne en rien.
What does that have to do with me? Qu'est-ce que ça a à voir avec moi ?
What on earth does this have to do with me? Qu'est-ce que ça a à faire avec moi le moins du monde ?
But what does all this have to do with Tatoeba? Mais en quoi tout ceci est-il relié à Tatoeba ?
What does this have to do with our current problems? Qu'est-ce que ça a à voir avec nos problèmes actuels ?
What does what happened last night have to do with what's happening today? Qu'est-ce que ce qui s'est passé la nuit dernière a à voir avec ce qui se passe aujourd'hui ?
It seems that he has something to do with the matter. Il semble qu'il ait quelque chose à voir avec le sujet.
And what do I have to do now? Et que dois-je faire maintenant ?
She didn't know what to do with the problem. Elle ignorait comment prendre le problème.
All you have to do is to make a comment. Tout ce que tu as à faire est de faire un commentaire.
They didn’t know what to do with him. Ils ne savaient que faire de lui.
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. C'est une tâche difficile, choisir ce qui est "bon" ou "mauvais", mais il faut le faire.
What am I supposed to do with that? Que suis-je censé en faire ?
All you have to do is to hand this book to him. Tout ce que tu as à faire c'est de lui remettre ce livre.
I had nothing to do with her. Je n'avais rien à voir avec elle.
All you have to do is push this red button. Tout ce que tu dois faire est d'appuyer sur ce bouton rouge.
Smoking has a great deal to do with cancer. Fumer a beaucoup à voir avec le cancer.
The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it. Plus tu passes de temps à parler de ce que tu fais, moins de temps tu as pour le faire.
I think he has something to do with that scandal. Je crois qu'il est impliqué dans ce scandale.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!