Exemples d’usage de "either" en anglais avec traduction en portugais

<>
I don't like it, either. Eu tampouco gosto disso.
I've never been to New York, and my sister hasn't, either. Eu nunca estive em Nova York, tampouco minha irmã esteve.
We don't like our neighbors, and they don't like us, either. Não gostamos dos nossos vizinhos e tampouco eles gostam de nós.
I haven't read either book. Não li nenhum dos dois livros.
I couldn't do that either. Eu também não poderia fazer isso.
My name's not 'girl,' either. Meu nome também não é "menina".
I can't explain it either. Eu também não consigo explicar.
She doesn't understand me, either. Ela também não me entende.
You may use either of the dictionaries. Você pode usar qualquer um dos dicionários.
Tom can't speak either French or Spanish. Tom não sabe falar nem francês nem espanhol.
Either you or I must attend the meeting. Um de nós dois deve participar da reunião.
You had better learn either English or French. É melhor você aprender inglês ou francês.
I haven't read either of her novels. Não li nenhuma de suas novelas.
Do you know either of the two girls? Você conhece alguma das duas garotas?
Every noun in Portuguese is either masculine or feminine. Todo nome em português é masculino ou feminino.
It hasn't been a piece of cake either. Também não foi tão mole.
Either you or I will have to do it. Ou você ou eu deverei fazê-lo.
I didn't know you were coming here either. Eu também não sabia que você estava vindo aqui.
Swipe either left or right to see another animal. Arraste para a esquerda ou para a direita para ver outro animal.
Let’s either speak Chinese, or not speak at all. Ou falamos em chinês, ou não falamos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !