Ejemplos de uso de "Leaders" en inglés con traducción al ruso

<>
Military leaders talk about the "fog of war" - the condition of fundamental uncertainty that marks combat. Военачальники говорят о "тумане войны" - о состоянии большой неопределенности, которой отмечены боевые действий.
Because vaccines are useless if parents refuse to give them to their children, a big part of my job is to collaborate with health workers, community leaders, school teachers, and local political figures to educate parents about vaccines. Вакцины бесполезны, если родители отказываются давать их свои детям. Поэтому значительная часть моей работы заключается в сотрудничестве с медицинскими работниками, местными общественными деятелями, школьными учителями и местными политическими деятелями с целью проведения с родителями разъяснительной работы относительно вакцин.
It's just the squad leaders and my Platoon Sergeant. Это всего лишь командиры отделения и мой сержант взвода.
Military leaders know this, and the threat that they will eventually push him aside will plague his presidency well into next year. Военачальники знают это, и угроза того, что они в конечном итоге сместят его, будет мучить его президентство весь следующий год.
Also encourages Member States to provide institutional structures, appropriate quality standards and competencies and promote academic research and expertise in the field to enable ongoing training, capacity-building and education of physical education teachers, coaches and community leaders in sport for development and peace programmes; рекомендует также государствам-членам обеспечивать наличие институциональных структур, надлежащих стандартов качества и надлежащих навыков, а также содействовать проведению научных исследований и подготовке специалистов в этой области, дающих возможность непрерывно заниматься подготовкой кадров, наращиванием возможностей и обучением преподавателей физического воспитания, тренеров и местных общественных деятелей в связи с программами использования спорта на благо развития и мира;
With the support of old elites, the urban middle class, and religious minorities, Egypt’s military leaders have clearly adopted an all-or-nothing strategy. Обладая поддержкой старых элит, городского среднего класса и религиозных меньшинств, военачальники Египта с полной уверенностью выбрали стратегию «все или ничего».
Also encourages Member States to provide institutional structures, appropriate quality standards and competencies, and the promotion of academic research and expertise in the field to enable ongoing training, capacity-building and education of physical education teachers, coaches and community leaders in sport for development and peace programmes; рекомендует также государствам-членам обеспечивать наличие институциональных структур, надлежащих стандартов качества и надлежащих навыков, а также содействовать проведению академических исследований и появлению на местах квалифицированных кадров, дающих возможность непрерывно заниматься подготовкой, наращиванием возможностей и обучением преподавателей физического воспитания, инструкторов и местных общественных деятелей в том, что касается программ использования спорта на благо развития и мира;
It was clear to many that Islamic fundamentalism was not comparable to communism, and, particularly in Iraq, military leaders saw the dangers in stretching American forces too thin. Для многих было ясно, что исламский фундаментализм не был похож на коммунизм, и особенно в Ираке военачальники видели опасность в большой растянутости американских сил.
Until American lawmakers and military leaders commit to the necessary changes for the nation’s defense, this country is limited to random military decisions and pure speculation on threats and force structure. Пока американские законодатели и военачальники не продемонстрируют решимость проводить необходимые перемены во благо обороны страны, Соединенные Штаты будут обречены на бессистемные военные решения и на чистой воды спекуляции по поводу угроз и структуры вооруженных сил.
While it assigns responsibility to Japan for WWII, and even unflinchingly names the political and military leaders who bear responsibility, one can still detect a whiff of reluctance in its failure to fully describe some of Japan's war-time actions. В то время как оно возлагает ответственность на Японию за вторую мировую войну и даже решительно называет имена политиков и военачальников, которые несут ответственность, все еще можно обнаружить нежелание полностью раскрыть некоторые военные действия Японии.
Most everyday leaders remain unheralded. Большинство героев повседневной жизни остаются безвестными.
Add leaders between tab stops Добавление заполнителей между позициями табуляции
Squadron leaders, retreat to fallback positions. Старшим групп, приказываю возвращаться на базу.
The strike leaders are all brunettes. Странно, все зачинщики - брюнеты.
Business leaders are sceptical about this. Бизнесмены скептически относятся к этому.
BRICS Safe From External Shocks, Leaders Attest Странам БРИКС не страшны внешние потрясения
Do we really "develop" leaders or countries? В самом деле, развиваются ли с нашей помощью политические институты?
Squadron leaders, retreat to fall back position. Старшим групп, приказываю возвращаться на базу.
Enlisted men, report to barracks and your platoon leaders. Призывникам - вернуться в казармы под командование своих сержантов.
Shows adding dot leaders to a table of contents Добавление точечных заполнителей в оглавление
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.