Ejemplos del uso de "Minister of the Economy" en inglés

<>
Getting back to the former minister of the economy - Mr. Danylyshyn - he had never been involved in politics. Возвращаясь к бывшему министру экономики, г-ну Данилишину, он никогда не занимался политикой.
But the famous names are former prime minister Yulia Tymoshenko and the former minister of the economy, Bohdan Danylyshyn, who fled to the Czech Republic and was given asylum under NATO rules. - Но у всех на слуху такие известные имена как бывший премьер-министр Юлия Тимошенко и бывший министр экономики Богдан Данилишин, который сбежал в Чешскую республику и которому было предоставлено убежище по правилам НАТО.
After serving as Minister of the Economy, Industry, and Digital Affairs under French President François Hollande, he launched his own political movement, En Marche!, and is running for president as an independent. Поработав министром экономики, промышленности и цифровых технологий в правительстве французского президента Франсуа Олланда, он затем создал собственное политическое движение En Marche! («Вперёд!), а теперь баллотируется в президенты в качестве независимого кандидата.
Among the latter were Foreign Minister Sergey Lavrov, Defense Minister Sergey Shoygu, Energy Minister Alexander Novak, Emergency Situations Minister Vladimir Puchkov, Transport Minister Maxim Sokolov, Minister of the Economy Alexei Ulyukayev, and Igor Bratchikov, head of the Russian delegation to the multilateral talks on the Caspian Sea. Среди них были министр иностранных дел Сергей Лавров, министр обороны Сергей Шойгу, министр энергетики Александр Новак, глава МЧС Владимир Пучков, министр транспорта Максим Соколов, министр экономики Алексей Улюкаев и Игорь Братчиков, глава российской делегации на многосторонних переговорах по Каспийскому морю.
He's told Economy Minister Maxim Oreshkin to prepare a plan to accelerate growth to match that of the global economy by 2019 – – a prospect that would mean they'll have to find at least another percentage point from somewhere. Он уже поручил министру экономики Максиму Орешкину подготовить план по ускорению роста до уровня роста мировой экономики к 2019 году, а это значит, что им придется откуда-то взять как минимум один процентный пункт роста.
Following Prime Minister David Cameron’s recent election victory in the United Kingdom, my good friend Lord Norman Lamont, a former chancellor of the exchequer, remarked that the UK economy’s recovery supports our government’s position. После недавней победы на выборах премьер-министра Дэвида Камерона в Соединенном Королевстве мой хороший друг лорд Норман Ламонт, бывший министр финансов, отметил, что восстановление британской экономики поддерживает позицию нашего правительства.
We're at a unique moment in history, says UK Prime Minister Gordon Brown: we can use today's interconnectedness to develop our shared global ethic - and work together to confront the challenges of poverty, security, climate change and the economy. "Mы переживаем уникальный момент в истории, - говорит премьер-министр Великобритании Гордон Браун, - мы можем использовать современные связи для развития общей глобальной этики и объединиться для борьбы с проблемами бедности, обеспечения безопасности, изменений климата и экономики."
The ASEAN Ministers of the Economy had expressed their deep concern and disappointment at the suspension of the Doha Development Agenda negotiations in July 2006, which had systemic implications for the multilateral trading system and for the liberalization of trade in goods and services. Министры экономики стран — членов АСЕАН выразили свою глубокую озабоченность и разочарование приостановлением переговоров по Дохинской повестке дня в области развития в июле 2006 года, которое ведет к системным последствиям для всей системы многосторонней торговли и для либерализации торговли товарами и услугами.
The G-20 meetings this month, first in Busan, South Korea for finance ministers, and later this month in Toronto for heads of government, mark the moment when the major players in the world economy shift gear from budgetary stimulus to retrenchment. Встречи «большой двадцатки» в этом месяце – сначала министров финансов в Бусане, Южная Корея, а затем глав правительств в Торонто – обозначили момент, когда крупнейшие игроки мировой экономики переключаются с бюджетного стимулирования на сокращение расходов.
Entrepreneurs involved in brokerage, trade consulting, arrangement of contracts or participating in any form in activities involving movement across Polish borders of strategic goods, due to export, import, transit, leasing, donation or apport into a company, are subject to special control by the Minister of the Economy. Предпринимательская деятельность, связанная с посредничеством, консультированием по вопросам торговли и содействием в заключении контрактов или участием в любой форме деятельности, заключающейся в перемещении через польскую границу стратегических товаров в рамках экспортных, импортных, транзитных, лизинговых, благотворительных или снабженческих поставок, подвергается специальному контролю со стороны министерства экономики.
This sector of the economy is not covered by any union movement yet. Пока этот сектор экономики почти не охвачен профсоюзным движением.
In Russia, the Twitter account of the Prime Minister of the Russian Federation, Dmitry Medvedev, was also previously hacked. В России также ранее был взломан твиттер премьер-министра РФ Дмитрия Медведева.
When the current economic crisis began, the program was expanded in order to stimulate growth of the economy and help the poorest Americans. Когда начался нынешний экономический кризис, программа была расширена, чтобы стимулировать рост экономики и помочь беднейшим американцам.
His political career began in 1995 - he was elected to the Moscow Regional Duma from Sergievo-Posadsky district, was deputy of the State Duma, the first deputy prime minister of the government of the Moscow region, deputy prime minister of the government of Moscow. С 1995 года началась его политическая карьера - он избирался в Московскую областную думы от Сергиево-Посадского района, был депутатом Государственной Думы, первым вице-премьером правительства Московской области, вице-премьером правительства Москвы.
Nevertheless, tomorrow he may be remembered as the Brezhnev of today, for he has presided over a galloping stagnation of the economy and public morality. Тем не менее, завтра его могут вспоминать как современного Брежнева из-за стремительного упадка экономики и общественной морали за годы его управления страной.
The minister of the oil industry and vice president of economics Rafael Ramirez on October 18 announced that Venezuela has no plans to devalue the bolivar. Министр нефтяной промышленности и вице-президент по экономике Рафаэль Рамирез 18 октября заявил, что у Венесуэлы нет планов девальвировать боливар.
Overall, the report tells us there isn’t enough of a rebalancing taking place in non-mining parts of the economy. В целом, отчёт говорит о том, что происходит недостаточно перебалансирования в негорняцких секторах экономики.
They’re demanding the full territory, known as Donbas, Russia’s Interfax news service reported Sept. 9, citing Andrei Purgin, first deputy prime minister of the self-proclaimed Donetsk People’s Republic. Они требуют всю территорию Донбасса, как сообщило 9 сентября российское информационное агентство «Интерфакс» со ссылкой на первого вице-премьера самопровозглашенной Донецкой Народной Республики Андрея Пургина.
Perhaps that’s why Bank of England Governor Mark Carney last advised that UK interest rates will rise despite soft patches in some corners of the economy, including expectations for a lesser rate of inflation. Возможно, поэтому в последний раз председатель Банка Англии Марк Карни заявил о том, что процентные ставки в Великобритании повысятся, несмотря на ослабление в некоторых сегментах экономики, включая угрозу снижения инфляции.
Since Merabashvili was the minister of the interior while all of that abuse was taking place, isn’t it at least possible that his prosecution is not crude political score settling but entirely justified? Поскольку Мерабишвили был министром внутренних дел, когда творились все эти беззакония, можно, по крайней мере, предположить, что его уголовное преследование не является грубым сведением политических счетов, а представляет собой вполне оправданное действие.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.