Ejemplos del uso de "array" en inglés con traducción "множество"

<>
Now, however, a growing array of activities can be automated. Однако, сейчас, растущее множество видов деятельности может быть автоматизировано.
We must gain access to the planet by shutting down the sensor array. Мы должны получить доступ на планету, отключив множество сенсоров.
A vast array of new Chinese weapons are under development, some alarming in their potential. В Китае создается огромное множество самых разных систем вооружения, и некоторые из них вызывают серьезную тревогу из-за своего боевого потенциала.
Not surprisingly, Iraq's child workers suffer from a wide array of serious health problems. Не удивительно, что иракские дети-рабочие страдают от множества серьезных проблем со здоровьем.
China's leaders must devote their attention to a staggering array of pressing problems at home: Руководители Китая должны посвятить свое внимание ошеломляющему множеству неотложных проблем у себя в стране:
Given the array of threats the EU and United States face, it’s an important relationship. Учитывая множество угроз, с которыми сталкиваются ЕС и Соединенные Штаты, речь идет о крайне важных отношениях.
Transparency seems to be the word of the day in a wide array of policy domains. Слово «прозрачность», как кажется, стало словом дня во множестве областей политики.
To put 130 million additional girls into school, we will have to overcome an array of stubborn barriers. Для того чтобы привлечь в школу дополнительно 130 миллионов девочек, нам необходимо преодолеть множество трудных барьеров.
In reality, the West is vague enough to include a vast array of areas without describing their unifying characteristics. На самом деле, слово Запад является расплывчатым и включает множество элементов, без описания обобщающих их характеристик.
Yet, as a crime, it exposes an array of questions connected to law-breaking and criminal justice in Russia. Ведь это преступление высвечивает множество вопросов, связанных с правонарушениями и системой уголовного правосудия в России.
These broad objectives are underpinned by an array of specific domestic (and international) targets for market share in key areas. В рамках этих широких задач поставлено множество конкретных внутренних (и международных) целевых показателей рыночной доли в ключевых сферах.
That notion is of a hegemonic Iran that is attempting to dominate the region through an array of Shiite proxies. Сторонники данных взглядов утверждают, будто бы гегемония Ирана пытается получить доминирующее положение в регионе с помощью множества шиитских доверенных лиц.
And both have an array of conflicts of interest with their role as head of government, thanks to their large business empires. Они оба столкнулись с множеством конфликтов интересов в связи с занимаемой должностью главы правительства из-за крупных размеров их бизнес-империй.
The Gazprom tower in Noyabrsk is colossal and labyrinthine, with shiny elevators and an array of portraits of President Vladimir Putin from throughout his life. Башня Газпрома в Ноябрьске — это гигантский лабиринт с блестящими лифтами и множеством портретов президента Владимира Путина в разные моменты жизни.
The atoms form what mathematicians call a “partially ordered set” — an array in which each element is linked to an adjacent element in a particular sequence. Атомы образуют то, что математики называют «частично упорядоченным множеством», ряд, в котором каждый элемент связан с прилегающим к нему элементом в определенной последовательности.
Along with the success of socially diverse candidates fielded by the Maoists, the Constituent Assembly that was elected in April represents an unprecedented array of marginalized groups. Вместе с социально разнородными кандидатурами, успешно выставленными со стороны маоистов, Учредительное собрание, избранное в апреле, представляет беспрецедентное множество маргинальных групп.
mixed economies with very large governments performing a wide array of welfare and social insurance functions, and removing large chunks of wealth and commodity distribution from the market. смешанные экономические системы с развитыми правительственными структурами, осуществляющими множество функций социального обеспечения и страхования и устраняющими с рынка распределение очень большой доли материальных благ и доходов.
For starters, population size is a source of power simply because large countries can take advantage of their greater human potential to shine in a broad array of disciplines. Начнем с того, что численность населения является источником мощи просто потому, что большие страны могут воспользоваться своим более высоким человеческим потенциалом для достижения успехов во множестве дисциплин.
A Western-backed resistance to a local tyrant — he backed by a resurgent Russia, an expanding Iran and an array of proxy Shiite militias — is on the brink of annihilation. Поддерживаемое Западом сопротивление местному тирану (а его поддерживают набирающаяся сил Россия, расширяющийся Иран и множество марионеточных шиитских вооруженных формирований) находится на грани краха — оно в любой может быть подавлено.
In 1945, science fiction author Arthur C. Clarke suggested that Germany’s V2 rocket arsenal could be repurposed to deploy an array of antennas into geostationary orbit around the Earth. В 1945 году писатель-фантаст Артур Кларк предположил, что немецкие ракеты V2 можно использовать в иных целях: для запуска на геостационарную околоземную орбиту множества антенн.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.