Ejemplos del uso de "blame" en inglés con traducción "виноватый"

<>
Blame the Economists, Not Economics Виновата не экономика, а экономисты
But the real blame lies elsewhere. Но в действительности виноваты не они.
I blame two unsolved, but solvable, problems. Я считаю, что виноваты здесь две нерешенные, но разрешимые проблемы.
But blame is not all on one side. Но виноваты в этом обе стороны.
The economics profession bears part of the blame for this. Частично в этом виноваты экономисты.
More than the usual "blame game" is at work here. Но в данном случае речь идет о большем, чем обычный поиск виноватого.
Part of the blame also lies with bad market timing. Частично "виноват" неудачный выбор момента для деятельности на рынке.
Blame is easy enough to assign, but misses the point. Найти виноватого легко, но это не решит проблемы.
Sorry Garry Kasparov, You Can't Blame Iraq On Vladimir Putin Извините, Гарри Каспаров, но в иракской войне Владимир Путин не виноват
If we fold, they'll all be out of work and blame you. Если нас прикроют, все останутся без работы, и виноват будешь ты.
If you look at both sides – I think there’s blame on both sides. Если вы посмотрите на обе стороны — я считаю, что обе стороны виноваты.
Caldwell says, Europe and the US are not without blame for Mr Putin’s rise. Колдуэлл говорит, что Европа и США виноваты в восхождении Путина.
Although both countries bear responsibility for the breakdown in relations, Washington deserves more blame than Moscow. За ухудшение отношений ответственность несут обе страны, но Вашингтон виноват больше, чем Москва.
Those who blame globalization for their problems think they’ll be better off watching from the sidelines. Те, кто говорит, что в их проблемах виновата глобализация, полагают, что им лучше наблюдать за происходящим со стороны.
The 2015 Minsk accord over Ukraine remains unfulfilled, but Kyiv shares the blame, having failed to make promised constitutional changes. Условия минских соглашений по украинскому вопросу, подписанных в 2015 году, по-прежнему не выполнены. Но в этом виноват и Киев, который не выполнил обещаний провести конституционную реформу.
Clemons believed some of the blame fell on the realists themselves, who he argued had become complacent in recent decades. По мнению Клемонса, отчасти виноваты сами реалисты, которые в последние десятилетия проявляют благодушие и самоуспокоенность.
Western policymakers do not deserve blame for the unconscionable tactics that Russian President Vladimir Putin has employed in Crimea and eastern Ukraine. Западные политики не виноваты в том, что президент России Владимир Путин применил бессовестную тактику в Крыму и на востоке Украины.
Some of the blame lies with Psaki, who (unlike her predecessor Victoria Nuland) is a career political operative, not a foreign-policy wonk. Отчасти в таком положении дел виновата лично Псаки, которая – в отличие от своей предшественницы Виктории Нуланд (Victoria Nuland) – по профессии не дипломат, а политический аппаратчик.
After all, your neighbor is poor and traumatized, there is a sad and complicated history between you, and you bear some of the blame. В конце концов, ваш сосед беден и травмирован, между Вами грустная и сложная история, и Вы частично в этом виноваты.
Growth has slowed, exports have plummeted, and unemployment has jumped, and the prevailing view has been that a “blame America first” strategy makes the most sense. В Китае наблюдается замедление роста, резкое снижение экспорта и повышение уровня безработицы. Преобладающее мнение сводилось к тому, что стратегия «во всём виновата Америка» является наиболее разумной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.