Ejemplos de uso de "calling on" en inglés con traducción al ruso

<>
You can get help from Microsoft by starting a new service request within the Office 365 admin center or by calling on the phone. Вы можете получить поддержку от корпорации Майкрософт. Для этого создайте новый запрос на обслуживание, используя Центр администрирования Office 365, или позвоните по телефону.
Thank you for calling on me. Спасибо за визит вежливости.
Illness prevented me from calling on you. Я не смог зайти к тебе из-за болезни.
We're calling on the spirit of Cinderella Doe. Мы взываем к духу Замарашки Доу.
Why are not you calling on your cell phone? Почему ты не звонишь по сотовому?
He's calling on a landline from Dr. Cole's cell phone. Он звонит по городскому телефону с мобильного доктора Коул.
Conservationists have been calling on the ban before fishing becomes widespread in the area. Специалисты по охране природы долгое время призывали ввести этот запрет, прежде чем в этом районе начнется массовый вылов рыбы.
To avoid that outcome, China is calling on all parties to stop and think. Чтобы избежать такого исхода, Китай призывает все стороны остановиться и подумать.
Something’s not working with my camera, microphone or speakers for video calling on Facebook. Что-то не так с моей камерой, микрофоном или колонками при совершении видеозвонка на Facebook.
What can I do if my connection is too slow for video calling on Facebook? Что делать, если интернет-соединение слишком медленное для видеозвонка на Facebook?
Still, there are few celebrity campaigners calling on politicians to sort out the Doha Round. Тем не менее, все еще остаются несколько знаменитых организаторов различных кампаний, которые призывают политиков упразднить Доха-раунд.
Hu has already rejected petitions by Party veterans calling on the CCP to liberalize more rapidly. Ху Цзиньтао уже отклонил петиции ветераном Партии, призывающие к более быстрой либерализации КПК.
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the Quartet, призывая обе стороны выполнить свои обязательства в соответствии с «дорожной картой» и в сотрудничестве с «четверкой»,
In the wake of the plague, I will be calling on all of you to enforce my laws. Из-а вспышки чумы, все вы будете приглашены, чтобы защищать мои законы.
Two senators this past fall sent a letter to Exxon Mobil, calling on it to stop funding CEl. Прошлой осенью два сенатора отправили письмо в Exxon Mobil, требуя прекратить финансирование Competitive Enterprise Institute.
We are also calling on the Council to make a bold move and lift the sanctions imposed on Libya. Мы также призываем Совет предпринять мужественный шаг и снять санкции, установленные в отношении Ливии.
Nor has it complied with Security Council resolutions calling on the parties to refrain from moving populations into affected areas. Не выполнены и резолюции Совета Безопасности, призывающие стороны воздержаться от перемещения населения в районы, о которых идет речь.
After all, it was a Republican who produced the Reagan Plan, calling on Israel to withdraw to the 1967 borders. В конце концов, это республиканец выработал План Рейгана, призывающий Израиль вернуться в границы 1967 года.
In his diaries, he describes calling on Prime Minister Tony Blair to inform him in advance of his intention to quit: В своих дневниках он рассказывает о своей просьбе к премьер-министру Тони Блэру сообщить ему заранее о своём намерении уйти в отставку:
Before the election, a group of former activists for Nader published an open letter calling on him to end his campaign. Накануне тех выборов группа бывших агитаторов за Нейдера опубликовала открытое письмо, в котором призвала его прекратить кампанию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.