Ejemplos del uso de "came out" en inglés con traducción "появляться"

<>
And then the Chechens came out of nowhere. А потом откуда ни возьмись появились чеченцы.
And bam, the guy came out of nowhere. И тут бац, откуда ни возьмись появляется он.
This song kind of came out of all of that. Эта песня отчасти появилась из всего этого.
“The story that came out tonight as reported is false.” «Как сообщается, информация в статье, которая появилась сегодня, является ложной».
Well, you know, in the middle '60s, the first antidepressants came out. Как вы знаете, в середине 60-х появились первые антидепрессанты.
This is the report from [the] U.N., which came out on Friday. Это отчет из ООН, который появился в пятницу.
Information on snooping in other Latin American countries came out on July 9. Информация о прослушивании в других латиноамериканских странах появилась 9 июля.
So Braid came out of the confluence of a couple of different ideas. Braid появился из совокупности нескольких идей.
Because of this elephant, over 70 new images came out, never seen for centuries. Благодаря этому слону появилось более 70 изображений, не виданных до этого веками.
It means in the 1966 television season, The "Smothers Brothers" came out of nowhere. Это значит, что в телесезоне 1966 года, Шоу братьев Смозерс появилось ниоткуда.
When I took the prisoner up to the seating area, you came out a few moments later. Когда я поднялся с заключенным на верхнюю палубу, через пару секунд появились и вы.
They came out of the blue, and they said I had a head injury and memory loss. Они появились из ниоткуда, сказали, что у меня черепно-мозговая травма и я потеряла память.
The last time he did it my white linen pants came out of the dryer as pink capris. В последний раз он сделал так, что мои белые льняные брюки появились из сушилки розовыми капри.
Staying in the ocean and evolving in the ocean for 2 billion years, finally came out onto the land. Оставаясь в океане и эволюционируя в нём на протяжении 2 миллиардов лет, жизнь, наконец, появилась на суше.
And I'll show you a couple of projects that came out of the seven years following that sabbatical. Я покажу вам пару проектов, которые появились за 7 лет после творческого отпуска.
A little seed weighs a lot and, basically, all this stuff, 99 percent of this stuff, came out of the air. У зёрнышка могучий вес. Этот материал полностью, на 99%, появился из воздуха.
Scotch tape came out of this program, as well as Art Fry developed sticky notes from during his personal time for 3M. Скотч - липкая лента - изобретение, появившееся в результате этой программы, и липкие листочки для записей, изобретённые Арт Фраем во время, отведённое 3М под собственные проекты.
You came out of nowhere, like some sign from the universe that, after a lot of crappy years, things would be okay. Ты появился из ниоткуда, словно какой-то знак из вселенной, что после многих дерьмовых лет, все будет хорошо.
On July 6, the first story came out, concerning a data collection program that had gathered billions of pieces of data in Brazil. 6 июля появилась первая статья о программе сбора данных, в рамках которой в Бразилии был собран колоссальный объем информации.
When this first came out, it was just a really exciting thing, the idea that you even make a blind retina respond at all. Когда он только появился, он был потрясающ, мы были рады, что слепая сетчатка может в принципе реагировать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.