Ejemplos del uso de "certainly" en inglés con traducción "разумеется"

<>
Certainly, no Russians were invited. Само собой разумеется, не было приглашено ни одного русского гостя.
Thatcher was certainly no friend of central bankers. Тэтчер, разумеется, не была другом центральных банков.
Turkey is certainly not Iran, and vice versa. Турция, разумеется, не Иран, и наоборот.
This will certainly help Abbas in the short term. Это, разумеется, поможет Аббасу в ближайшее время.
Individual presidents and secretaries of state will certainly try. Отдельные президенты и государственные секретари, разумеется, будут пытаться это сделать.
And certainly, many chess players do strategize that way. И, разумеется, многие игроки в шахматы выстраивают свои стратегии именно таким образом.
It certainly didn't prepare me for what came next. Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше.
This may sound legalistic, and it certainly reflects political motivations. Возможно, это звучит как крючкотворство, и здесь, разумеется, есть политическая мотивация.
Certainly, America’s global role will not be called into question. Разумеется, глобальная роль Америки не будет поставлена под вопрос.
Certainly, no one can criticize northern Europe for exchange-rate undervaluation. Разумеется, никто не может критиковать Северную Европу за занижение обменного курса.
It’s certainly not simply a matter of things wearing out. Разумеется, вопрос заключается не в одном только изнашивании.
The verdicts certainly reinforce a culture of impunity within the security services. Приговор, разумеется, укрепил уверенность в неприкосновенности структур безопасности.
Well it’s certainly not because the government is corrupt and oppressive. Разумеется, не из-за коррумпированности и деспотичности своего правительства.
It is certainly too early to declare a new Progressive Era in America. Разумеется, на данный момент еще рано объявлять наступление новой прогрессивной эпохи в Америке.
This certainly did not allow for a “reasonable and sufficient” time for Israel to respond. В связи с этим Израиль, разумеется, не имел " разумного и достаточного " времени для ответа.
Certainly, Martha was the closest living person to Henry At the time of his death. Разумеется, Марта была ближайшим родственником Генри в момент его смерти.
I am certainly not suggesting that my (relatively optimistic) take is the only possible one. Я, разумеется, не считаю свой сравнительно оптимистический подход единственным возможным.
Digital and video art certainly lends itself best to the medium that is digital billboards. Разумеется, цифровое искусство и видео-искусство лучше всего смотрятся на соответствующих носителях – на электронных билбордах.
If the experts couldn’t be trusted before the referendum, they certainly can’t be trusted now. Если экспертам нельзя было доверять до референдума, то им, разумеется, нельзя доверять и сейчас.
I’m certainly not the first person to notice that patterns are part of how humans think. Разумеется, я не первый, кто заметил, что модели являются частью человеческого мышления.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.