Usage examples of "combat arms" in English with translation to Russian

<>
The Lebanese army is doing its utmost to combat arms smuggling across the border. Ливанская армия делает все от нее зависящее и борется с трансграничной контрабандой оружия.
Making adequate legislations to combat arms and drug trafficking and intensifying punishment for violators. Разработать соответствующее законодательство по борьбе с незаконным оборотом оружия и наркотиков и ужесточить наказание преступников.
It seems to us also that countries of the subregion and the international community should exert every effort to combat arms trafficking. Как нам представляется также, страны субрегиона и международное сообщество должны прилагать все усилия для борьбы с незаконным оборотом оружия.
On the bilateral level, Mali has established a border commission with each of its seven bordering countries to establish a framework for cooperation to combat arms trafficking. На двустороннем уровне Мали создала совместные пограничные комиссии с каждой из семи соседних стран с целью создания рамок для сотрудничества в области борьбы с оборотом оружия.
Yemen has cooperated fully with the Monitoring Group, been forthcoming in responding to its questions, and kept it informed about efforts to combat arms smuggling and prevent arms trafficking. Йемен всесторонне сотрудничал с Группой контроля, с готовностью отвечал на ее вопросы и информировал ее об усилиях по борьбе с контрабандой оружия и по предотвращению незаконного оборота оружия.
Since resources for institution-building to combat arms proliferation in West Africa are extremely limited, there is a need to minimize duplication, ensure the most efficient allocation of resources, and even perhaps to take some hard decisions. Поскольку ресурсы для организационного строительства в целях борьбы с распространением оружия в Западной Африке являются крайне ограниченными, необходимо свести к минимуму дублирование усилий, обеспечить наиболее эффективное распределение ресурсов и, пожалуй, даже принять некоторые тяжелые решения.
They could support the Ministry of Defence and the F-FDTL in the implementation of policies, rules and regulations, instructions, procedures and principles governing all areas of defence and military services, such as personnel administration, personnel services, training and doctrinal development, operations, logistic systems, combat arms, communications and engineering. Они могут оказать помощь министерству обороны и Ф-ФДТЛ в разработке стратегий, правил, положений, инструкций, процедур и принципов управления всеми аспектами обороны и военной службы, таких, как, например, подбор и расстановка кадров, кадровые службы, профессиональная подготовка и разработка стратегий, проведение операций, материально-техническое обеспечение, вооружение, связь и инженерное обеспечение.
He also highlighted Egyptian efforts to combat the continued arms smuggling across the Gaza border, and informed the Council that settlement activity continued in the West Bank and East Jerusalem during the reporting period, and must be frozen. Он также особо подчеркнул усилия Египта по борьбе с продолжением контрабандных поставок вооружений через границу в Газе и информировал Совет, что в течение отчетного периода на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме продолжалась деятельность по созданию поселений, которая должна быть прекращена.
The SADC1 Organ, a Defence and Security Body, has plaid a fundamental co-ordinating role of actions to combat organised crime, arms trafficking and other trans-boundary crimes. Орган САДК — Совет обороны и безопасности — играет основную роль в координации действий по борьбе с организованной преступностью, незаконными поставками оружия и другими трансграничными преступлениями.
On 28 November 2000, the meeting of foreign ministers in the Forum for Security and Cooperation of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) adopted a far-reaching agreement to combat the spread of small arms and light weapons. 28 ноября 2000 года на совещании министров иностранных дел государств — участников ОБСЕ, которое было проведено в рамках Форума Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) по сотрудничеству в области безопасности, было достигнуто широкомасштабное соглашение о борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
Civil servants are appointed and are also responsible for other duties on a full-time basis: they work in ministries and public administration and therefore cannot systematically manage a programme to combat the proliferation of arms. Гражданские служащие назначены, они также несут ответственность за выполнение других обязанностей в полном объеме: они работают в министерствах и в государственной администрации и поэтому не могут систематически заниматься программой по борьбе с распространением оружия.
The Union welcomes the adoption by the Conference of an action plan that includes measures to be taken at national, regional and global levels to combat illicit trade in small arms and light weapons, with particular reference to export controls, traceability of weapons, stockpile and surplus management, the triple aspect of disarmament, demobilization and reintegration, and cooperation and assistance. Союз приветствует принятый на Конференции план действий, включающий меры, которые должны будут приниматься на национальном, региональном и глобальном уровнях в целях борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, в частности в области экспортного контроля, отслеживания оружия, регулирования запасов и избыточного накопления, а также в трехсторонней области разоружения, демобилизации и реинтеграции, и сфере сотрудничества и помощи.
We commend the efforts of the international community to combat illicit trade in small arms and light weapons although we continue to think that it would be more effective if, at the appropriate time, we were to attack the problem of illicit traffic in all kinds of weapons. Мы высоко оцениваем усилия международного сообщества по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, однако мы по-прежнему придерживаемся той точки зрения, что было бы полезнее рассмотреть, когда это будет более удобно, проблему незаконной торговли всеми типами вооружений.
Japan also recognizes that the absence of common international standards on their import, export and transfer is a contributory factor to conflict, the displacement of people, crime, and terrorism; that to prevent, combat, and eradicate them, an arms trade treaty needs to exist; and that peace, reconciliation, safety, security, stability, and sustainable development need to be maintained and promoted. Япония также признает, что отсутствие общих международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи таких вооружений является фактором, способствующим конфликтам, насильственному перемещению людей, преступности и терроризму; что для предотвращения и искоренения таких явлений и борьбы и ними необходим договор о торговле оружием и что необходимо поддерживать мир, примирение, безопасность, стабильность и устойчивое развитие и содействовать им.
Saudi Arabia has made every effort to combat the illicit trade in small arms and light weapons by establishing appropriate governmental structures and bodies and by enacting many regulations and laws, as recently reflected in my Government's 30 August 2005 adoption of a system regarding weapons and munitions. Саудовская Аравия предпринимает все усилия для борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями путем создания соответствующих правительственных структур и органов и принятия различных постановлений и законов, что проявилось в частности в принятии моим правительством 30 августа 2005 года системы учета вооружений и боеприпасов.
These include: the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT); the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT); the encouraging decisions taken at the 2000 Review Conference of the Parties to the NPT; the adoption of the Convention banning chemical weapons; and the recent adoption of the Programme of Action to combat the illicit trade in small arms and light weapons. К ним относятся: заключение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ); бессрочное продление действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО); обнадеживающие решения, принятые на Конференции 2000 года государств — участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора; принятие Конвенции, запрещающей химическое оружие; и недавнее принятие Программы действий по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The ad hoc mechanism will develop at an early date a mechanism that is responsible for coordinating the financial and technical assistance needed by States and regional organizations for building capacity for the effective implementation of laws and regulations designed to combat the illicit trade in small arms and light weapons, stockpile management, and weapons collection and destruction. Специальный механизм создаст в ближайшее время механизм, ответственный за координацию финансовой и технической помощи, необходимой государствам и региональным организациям для целей наращивания потенциала в деле эффективного осуществления законов и положений, предназначенных для борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, управления запасами, сбора и уничтожения оружия.
The Government recognized the need for external assistance in facing the many challenges posed by the reform and strengthening of the security sector, the rationalization and professionalization of the National Defence Force and the Burundi National Police and efforts to combat the proliferation of small arms. Правительство осознает необходимость внешней помощи в решении многочисленных проблем, возникающих в связи с реформой, и в укреплении сектора безопасности, рационализации и переводом на профессиональную основу национальных сил обороны и национальной полиции Бурунди, а также усилий, направленных на борьбу с распространением стрелкового оружия.
In March 2000 the countries of the Great Lakes region and the Horn of Africa signed a joint statement, known as the Nairobi Declaration, to combat the proliferation of small arms and light weapons. Страны района Великих озер и Африканского Рога подписали в марте 2000 года совместную декларацию по вопросам борьбы с распространением стрелкового оружия и легких вооружений, именуемую " Найробийская декларация ".
The European Union is one of the foremost international actors in efforts to combat the illicit trade in small arms and light weapons, including practical work on the ground. Европейский союз находится в первых рядах тех, кто ведет борьбу против незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, занимаясь в том числе практической деятельностью на местах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!