Usage examples of "control application" in English with translation to Russian

<>
Typically, this is specified in the Control Panel application in the properties for the printer. Обычно это можно проверить в приложении панели управления в свойствах принтера.
Control application of growth promoters, antibiotics; apply cautious approaches for decision-making on use of genetically modified organisms (GMOs), based on the precautionary principle. Контроль за использованием стимуляторов роста, антибиотиков; применение осторожного подхода к принятию решений об использовании генетически модифицированных организмов (ГМО), исходя из принципа предосторожности.
ECE/CEP/Page Control application of growth promoters, antibiotics; apply cautious approaches for decision-making on use of genetically modified organisms (GMOs), based on the precautionary principle. Контроль за использованием стимуляторов роста, антибиотиков; применение осторожного подхода к принятию решений об использовании генетически модифицированных организмов (ГМО), исходя из принципа предосторожности.
A project designed to strengthen the Sub-Regional Flight Safety Surveillance Authority and the Aviation Security Authority in the Caribbean Community (CARICOM), to assist the activities of the regional flight safety surveillance authority, and to regulate and control the application of airworthiness and operation standards by the air transport operators registered in the region; осуществление проекта по укреплению субрегионального управления по безопасности полетов и управления по безопасности авиации в Карибском сообществе (КАРИКОМ), оказания содействия деятельности Регионального управления по безопасности полетов и для регулирования и контроля того, как авиатранспортные компании, зарегистрированные в регионе, применяют стандарты пригодности к полетам и готовности к эксплуатации;
Act on the Control, Use and Application of Radioisotopes and Ionizing Radiation, Decree-Law No. 11-86 Закон о контроле, применении и использовании радиоизотопов и источников ионизирующего излучения, Декрет-закон № 11-86
Radiological Safety and Protection Regulations issued under the Act on the Control, Use and Application of Radioisotopes and Ionizing Radiation, Governmental Decision No. 55-2001; Регламент в отношении безопасности и радиологической защиты к Закону о контроле, использовании и применении радиоизотопов и ионизирующего излучения, Правительственное постановление 55-2001
The Alliance recommended that the test procedure control the load force application rather than displacement. Оно рекомендовало, чтобы в ходе испытания осуществлялся контроль за передачей усилия, а не за перемещением.
We have the right to establish and control ICT training and application in indigenous educational systems, based on our own cultural methods of teaching and learning (of wisdom and cultural knowledge), in our own languages. Мы имеем право создавать и контролировать подготовку по вопросам использования ИКТ в системах образования коренных народов на основе наших традиционных методов обучения и познания (накопление опыта и культурных ценностей) с использованием наших собственных языков.
At the moment the Standard Layout mentions the export control stage as point of application. В настоящее время в типовой форме стандартов в качестве уровня применения упоминается стадия экспортного контроля.
The Harmonization Convention aims at reducing the requirements for completing formalities, as well as the number and duration of controls, through coordinating, both nationally and internationally, control procedures and their application. Конвенция о согласовании имеет целью сокращение требований в отношении соблюдения формальностей, а также видов и продолжительности контроля, в частности путем национальной и международной координации процедур контроля и методов их применения.
This is an ideal construction in terms of balance and control (predictability of the application of funds), scope of the Convention (hazardous and other wastes), and the distribution of funds (equity among developing nations as determined by the full membership). Это идеальная структура с точки зрения сбалансированности и контроля (прогнозируемость использования средств), сферы охвата Конвенции (опасные и другие отходы) и распределения средств (равенство между развивающимися странами, устанавливаемое по решению всех членов).
On that basis, the Advisory Committee had identified five issues for early decision, namely, the strengthening of results-based management and accountability, the establishment of the Independent Audit Advisory Committee, the operational independence of the Office of Internal Oversight Services, the strengthening of the internal control framework and the related application of risk management. С учетом этого Консультативный комитет выявил пять вопросов для скорейшего принятия решений, а именно: укрепление управления и подотчетности на основе результатов, создание Независимого консультативного комитета по ревизии (НККР), оперативная независимость Управления служб внутреннего надзора, укрепление рамок внутреннего контроля и связанное с этим применение методов управления рисками.
While the European Union looked forward to the presentation of the comprehensive report on procurement governance to be submitted by the Secretary-General in May 2008, and welcomed the proposals already made for enhancing international control of procurement, improving application of the best value for money principle, reinforcing ethics standards and introducing an independent bid protest system, more remained to be done. Европейский союз ожидает представления всеобъемлющего доклада об управлении закупочной деятельностью, который будет представлен Генеральным секретарем в мае 2008 года, и приветствует уже разработанные предложения по укреплению международного контроля за закупками, повышению эффективности применения принципа оптимальности затрат, укреплению этических норм и внедрению независимой системы опротестования результатов торгов, но вместе с тем отмечает, что предстоит сделать еще многое.
You own all of the content and information you post on Facebook, and you can control how it is shared through your privacy and application settings. Вам принадлежат все материалы и информация, которые вы публикуете на Facebook. Вы можете контролировать их распространение через настройки конфиденциальности и настройки приложений.
Where a person is convicted of a money laundering offence or is charged or about to be charged with a money laundering offence or is suspected of having engaged in money laundering activity then the Supervisory Authority (Office of National Drug Control and Money Laundering Policy) will make an application to a Judge of the High Court. Если какое-либо лицо признается виновным в совершении преступления отмывания денег или ему было или должно быть предъявлено обвинение в совершении преступления отмывания денег, или оно подозревается в совершении деяния, связанного с отмыванием денег, надзорный орган (Национальное управление по борьбе со злоупотреблением наркотиками и отмыванием денег) подает ходатайство одному из судей Высокого суда.
A person who arrives at the Latvian State border control point in an airport or seaport shall submit an application for obtaining the refugee status before entering Latvia. Лица, прибывающие в пункт пограничного контроля латвийского государства в аэропорту или морском порту подают заявление о предоставлении статуса беженца до въезда в Латвию.
Training to upgrade States'system of accounting for and control (SSAC) of nuclear materials (as required for the application of IAEA Safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons) 13 was also recognized as an important element in the programme against illicit trafficking. Одним из важных элементов в рамках программы по борьбе с незаконным оборотом считается также подготовка специалистов для совершенствования государственных систем учета ядерных материалов и контроля за ними (ГСУК) (что требуется для применения гарантий МАГАТЭ в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия) 13.
It should be recalled that the General Assembly, aware of the fact that the non-payment of its contribution by my Government was due to conditions beyond its control, previously decided to exempt my country from the application of Article 19, which we highly appreciate since it enables the Comoros to preserve all rights as a Member State, including the fundamental right to vote. Как Вам известно, Генеральная Ассамблея с учетом того, что невыплата моим правительством своего взноса была обусловлена не зависящими от него обстоятельствами, ранее принимала решение воздержаться от применения в отношении моей страны положений статьи 19, что мы высоко ценим, поскольку это позволяет Коморским Островам сохранить все права в качестве государства-члена, включая основное право голоса.
Although transparency and confidence-building are not a substitute for arms control and disarmament measures or a prerequisite for the application of such measures, they nevertheless can facilitate the achievement of disarmament commitments and measures for their verification. Хотя меры транспарентности и укрепления доверия не подменяют меры по контролю над вооружениями и разоружению и не являются предварительным условием для применения этих мер, тем не менее, они способны содействовать осуществлению договоренностей в области разоружения и мер контроля.
When the brakes are applied for the fifth time, as provided in paragraph 5.1.1.5. above, the energy level supplied to the pneumatic control line shall not be below half the level obtained at a full application starting with the initial energy level. При пятом нажатии, как предусмотрено в пункте 5.1.1.5, выше, уровень энергии в пневматической управляющей магистрали не должен опускаться ниже половины величины, полученной после первого полного нажатия на тормоз при первоначальном уровне энергии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!