Exemplos de uso de "cut water and electricity supplies" em inglês com tradução para o russo

<>
Palestinian women living in illegal villages had their houses demolished, their drinking water and electricity supplies cut off. Дома палестинских женщин, расположенные в незаконно простроенных деревнях, разрушают, а питьевую воду и электричество отключают.
The preliminary findings are that, while conditions vary considerably, about 40 per cent of internally displaced persons live in settlements with standards of water and electricity supplies, sanitation, drainage and road access that are below average for the area. Предварительные данные показывают, что, хотя условия жизни значительно различаются, около 40 процентов перемещенных внутри страны лиц живет в населенных пунктах, в которых стандарты водо- и электроснабжения, санитарии, услуг по удалению сточных и дождевых вод и обеспеченности дорогами уступают средним стандартам по району.
Israel's closure of the Gaza crossing points — cutting off the delivery of humanitarian assistance, fuel and electricity supplies and other essential medical and relief items — is entirely unacceptable. Такие меры, как закрытие Израилем контрольно-пропускных пунктов в секторе Газа, прекращение поставок гуманитарной помощи, топлива, электричества и других важных предметов медицинского и гуманитарного назначения, являются абсолютно неприемлемыми.
And, of course, there are more mundane but crucial uses of artificial intelligence everywhere, from managing the electronics and lighting in our homes to populating "smart grids" for water and electricity, helping monitor these and other systems to reduce waste. И, конечно, повсюду существуют более приземленные, но важные сферы применения искусственного интеллекта, от управления электроникой и освещением в наших домах, до "умных сетей" для воды и электричества, помогающих отслеживать те или иные системы, чтобы снизить потери.
Yeah, and the DWP has turned off our water and electricity. Да, а ГРЭС отключила нам воду и электричество.
• because free water and electricity are mostly a subsidy for the urban middle class and for rich farmers. • потому что бесплатная вода и электричество в основном субсидируются для городского среднего класса и для богатых фермеров.
We seem to be entering a new age of megaprojects, as countries, in particular those of the G-20, mobilize the private sector to invest heavily in multi-million (if not multi-billion or multi-trillion) dollar infrastructure initiatives, such as pipelines, dams, water and electricity systems, and road networks. Кажется, мы, вступаем в новую эру мегапроектов, когда страны, в частности участники G-20, мобилизуют частный сектор массированно инвестировать доллары в мультимиллионные (если не многомиллиардные или же триллионные) инфраструктурные инициативы, такие как трубопроводы, дамбы, воду, электроэнергетические системы и дорожные сети.
Water and electricity to cool and operate the organization's machinery Вода и электричество для охлаждения и работы оборудования организации.
Water and electricity supply are as unpredictable as the weather, and growing up in these tough situations, at the age of 17, I was relaxing with a couple of friends of mine in winter, and we were sunbathing. В наших краях снабжение водой и электроэнергией непредсказуемо, как и наша погода. В таких тяжёлых условиях я и рос. Как-то зимой, когда мне было 17 лет, мы с друзьями нежились на солнышке.
CESCR was also concerned by the disparities in living standards between urban and rural areas, given that people living in rural areas have considerably less access to drinking water, sanitation and electricity and that the privatization of water and electricity are leading to a rise in costs. КЭСКП89 также с обеспокоенностью отметил разницу в уровнях жизни жителей сельских районов и городов, выражающуюся в том, что сельские жители имеют более ограниченный доступ к питьевой воде, медико-санитарному обслуживанию и энергоснабжению и что приватизация систем водо- и электроснабжения ведет к повышению цен.
In such cases, recording of the theft of water and electricity as final household consumption expenditure would depict the reality. В таких случаях учет стоимости краж воды и электричества в расходах на конечное потребление домашних хозяйств отражало бы реальное положение дел.
It is necessary to bear in mind the fact that we are speaking about a Member State in which water and electricity supply systems are almost non-existent, fuel is scarce and the levels of unemployment, especially among young people, are dramatic. Необходимо учитывать и тот факт, что мы говорим о государстве — члене Организации, о стране, в которой практически отсутствует водоснабжение и снабжение электричеством, отмечается нехватка горючего, а уровни безработицы, особенно среди молодежи, очень высоки.
Challenges for local authorities differ around the country including the barrier of infrastructure start-up costs on the East Coast, and the lack of access to reticulated sewage, water and electricity in rural Northland. Проблемы, с которыми сталкиваются местные органы власти, различаются в масштабах всей страны, включая трудности с покрытием затрат на ввод в действие инфраструктуры в Ист-Кост, а также отсутствие доступа к канализационным системам, системам водоснабжения и электроснабжения в сельской местности Нортленд.
In addition, they destroyed a large number of Palestinian homes and caused extensive damage to water and electricity lines as well as other property belonging to the inhabitants. Помимо этого они уничтожили большое количество палестинских домов и причинили значительный ущерб линиям водо- и электроснабжения, а также другому имуществу проживающего там населения.
The Special Rapporteur believes that the lack of infrastructure in secondary and high schools, the lack of canteens and boarding facilities, coupled with a prevailing lack of sanitation, water and electricity supply in various rural areas, have a direct negative impact on the realization of the right to education, especially of girls. Специальный докладчик считает, что нехватка инфраструктуры в средних и высших школах, отсутствие столовых и учреждений интернатского типа наряду с повсеместно существующими проблемами в плане санитарии, обеспечения водой и электричеством в различных сельских районах оказывают непосредственное негативное влияние на осуществление права на образование особенно девочками.
Such measures could include canteens, boarding facilities, proper sanitation, water and electricity, which have a direct impact on the realization of their right to education, especially in rural areas. Такие меры могли бы включать в себя организацию работы столовых, интернатов, обеспечение должных санитарных условий, водоснабжения и электроснабжения, что напрямую влияет на осуществление их права на образование, особенно в сельских районах.
Other problems include degradation of irrigation and drainage infrastructure, the shortage of subsidies for the use of water and electricity, poorer skills of specialists, and the weakening of land- and water-resource institutions. К другим проблемам относятся деградация ирригационной и дренажной инфраструктуры, недостаток субсидий на пользование водой и электроэнергией, снижение квалификации специалистов, ослабление институтов, занимающихся земельными и водными ресурсами.
Even their non-commercial sector has been privatized, causing unemployment for millions of citizens and the destabilization of basic social sectors, such as water and electricity, for many years, with harmful consequences for all economic activity. Даже некоммерческий сектор в этих странах приватизирован, что в течение многих лет является причиной безработицы миллионов граждан и дестабилизации основных социальных секторов, таких, как водоснабжение и снабжение электроэнергией, что влечет за собой пагубные последствия для всей экономической деятельности.
The State covers their expenses for communal services, such as gas, water and electricity supply, as well as transport costs. Государство покрывает их расходы на коммунальные услуги, такие как плату за газ, воду и электричество, а также транспортные расходы.
Waterways not only serve transport needs, but they have also other water management functions, for instance in the supply of drinking water and electricity, flood prevention, irrigation, tourism. Водные пути не только служат для удовлетворения транспортных потребностей, но также выполняют другие функции водного хозяйства, например используются для снабжения питьевой водой, производства электроэнергии, предотвращения наводнений, ирригации и туризма.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!