Beispiele für die Verwendung von "cw decontamination unit" im Englischen

<>
A chemical, biological, radiological and nuclear defence unit is being organized within the Army Corps of Engineers to carry out defence, protection and decontamination in the event of either terrorist acts using weapons of mass destruction or serious chemical accidents, where the normal systems for responding to such emergencies may be overwhelmed. В инженерных войсках национальной армии идет процесс организации Группы защиты от химического, биологического, радиационного и ядерного оружия, в задачу которой будет входить защита, оборона и деконтаминация в случае террористических актов с применением оружия массового уничтожения или крупных аварий на химических предприятиях, когда обычные системы противодействия оказываются недостаточными.
You hear that, hmm, I know, breathing apparatus, decontamination suit. Ты слышал, что, эм, знаю, респиратор, защитный костюм.
The family is the basic unit of society. Семья - основная единица общества.
Do you want to slip over to the radiation lab and share a decontamination shower? Не хочешь проскользнуть со мной в радиационную лабораторию и принять дезинфекционный душ вместе?
A pound is a unit of weight. Фунт - это единица веса.
Even where safe water is unavailable, effective decontamination of hands can be accomplished in seconds by using a water-less, alcohol-based hand gel that costs a few US pennies if manufactured locally. Даже в тех местах, где чистая вода недоступна, эффективного обеззараживания рук можно добиться за несколько секунд, если использовать гель для мытья рук на спиртовой основе (который обойдется в несколько центов, если производить его на местах).
An individual is the smallest unit of the society. Индивид - наименьшая ячейка общества.
Local communities initiated immediate decontamination of sensitive areas outside evacuated zones (for example, kindergartens and schools), in parallel with efforts by the Japan Atomic Energy Agency (JAEA) to develop the technology for remediation within these zones. Местные общины инициировали немедленное обеззараживание в чувствительных районах за пределами зон эвакуации (например, в детских садах и школах), в то время как японское агентство по атомной энергии (JAEA) разработало технологии по рекультивации в пределах зон отселения.
31 years after of the onset of AIDS around the world, at least since the first reported cases, "the great achievement at this time is that the life expectancy of patients starting treatment in good time and the life expectancy of the general population is exactly equal" stated the head of the CHG HIV Unit, Jaime Andrade Villanueva, saying that this information was endorsed in April this year in a prestigious scientific journal. Спустя 31 год после появления СПИДа в мире, по крайней мере после первых заявленных случаев, "большим достижением на данный момент является то, что выживание пациента, который начинает лечение своевременно, и выживание общего населения в точности одинаковы", - указал глава ВИЧ-отделения HCG, Хайме Андраде Вильянуэва, сославшись на то, что эта информация подтверждена в апреле этого года в престижном научном издании.
Decontamination work leads to a huge amount of waste, which needs to be managed – collected, transported, sorted, stored, reduced in volume, prepared for disposal, and, eventually, placed in permanent disposal facilities – at the local, regional, and national levels. Дезактивационные работы ведут к образованию огромных объемов отходов, которыми необходимо управлять – собирать, транспортировать, сортировать, хранить, снижать занимаемый объем, подготавливать к утилизации и, наконец, перемещать на постоянное захоронение – на местном, региональном и национальном уровнях.
The Permanent Anti-Corruption Unit, created in 2011, is also coupled with its army of government analysts, investigators, and auditors. К делу подключилось созданное в 2011 году Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, в состав которого вошел обширный штат правительственных аудиторов, следователей и аналитиков.
The laboratories are sterilised, the air filtered, and scientists wear full-body decontamination suits. Эти лаборатории стерилизуются, воздух в них проходит через фильтры, а ученые работают в специальных защитных комбинезонах.
Her position will be filled by Ivanka Bagdatova, who previously was the Head of the Investment Loans Unit at the central fund of the Agriculture Fund in Sofia. Ее место займет Иванка Багдатова, которая до сих пор была начальником "Инвестиционного кредитирования" в центральном фонде в "Земледелие" в Софии.
This individual will also determine the level of personal protective equipment to be worn by those entering any designated hot zone and the decontamination procedures to be followed. Такое лицо определяет также уровень оборудования для индивидуальной защиты, которым должны пользоваться лица, прибывающие в любую горячую зону, а также процедуры обеззараживания, которые должны быть соблюдены.
The wound is being cleaned, but Montreal would need its own investigative unit with ongoing monitoring, to avoid the return of these questionable practices. Мы находимся в процессе чистки раны, но Монреалю будет необходима собственная следственная группа и наблюдатель, чтобы избежать возвращения сомнительных практик.
A background paper was prepared for the “Third seminar on soil decontamination” and a seminar on Analysis, Methodology of Treatment and Remediation of Contaminated Soils and Groundwater was organized in Paris and attracted 600 participants. К третьему Cеминару по дезактивации почв был подготовлен справочный документ, а в Париже был организован Cеминар по методам анализа, методологии обработки и восстановлению загрязненных почв и подземных вод, на который прибыли 600 участников.
The order backlog in the transportation unit was $32.6 billion as of September 30, up marginally from December 31. Портфель заказов в транспортном подразделении составил $32,6 млрд на 30 сентября, что немного выше показателя от 31 декабря.
OCHA is currently attempting to update its register with respect to nuclear, biological and chemical agents and has requested states to provide information on detection vehicles, sensor teams, decontamination, mobile laboratories, detection assets, assistance and protection. В настоящее время СКГВ пытается обновить свой регистр в отношении ядерных, биологических и химических агентов и просило государства предоставить информацию о транспортных средствах для групп обнаружения, группах по обслуживанию контрольно-измерительной аппаратуры, средствах санитарной обработки, мобильных лабораториях, средствах обнаружения, возможностях по оказанию помощи и обеспечению защиты.
Lancashire's Serious and Organised Crime Unit led the investigation into Mr Ditta which has also seen him convicted of three counts of possession of cocaine and now perverting the course of justice, demonstrating our commitment to bringing criminals to justice. Расследование по делу г-на Дитта вело подразделение Ланкашира по особо опасной организованной преступности, которое уже добилось для него приговора по трем случаям хранения кокаина, а теперь еще и по воспрепятствованию осуществлению правосудия, демонстрируя наше стремление добиться справедливого наказания для преступников.
In October 2004, HELP was replaced by the NGO MAG, selected after an invitation to tender for continuation of demining of the Ouaddi Doum base and then the demining and decontamination of Fada and the surrounding region. В октябре 2004 года НПО " ХЕЛП " былы заменена НПО " МАГ ", отобранной на конкурсной основе для продолжения разминирования базы Уадди-Дум, а потом для разминирования и расчистки Фады и ее региона.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.