Ejemplos del uso de "emerged victorious" en inglés

<>
Consequently, some analysts suspect a "hidden opposition vote," such as occurred in Nicaragua in 1990, when Violeta Chamorrro won the presidency, or in Mexico in 2000, when Vicente Fox emerged victorious. Следовательно, некоторые аналитики подозревают наличие "скрытого голоса оппозиции", как это произошло в Никарагуа в 1990 году, когда Виолета Чаморро победила на президентских выборах, или в Мексике в 2000 году, когда Висенте Фокс одержал победу.
Consider the fact that Russian forces swiftly occupied some regions of eastern Ukraine but did not emerge victorious in others. Задумайтесь над тем, почему российские войска молниеносно оккупировали одни районы на востоке Украины, но не одержали победу в других.
Similarly in Pakistan, it is dangerous to bet that the country’s pro-democracy lawyers, intellectuals, and students will emerge victorious in the tumult and potential carnage of street politics. Аналогично этому, в Пакистане опасно уповать на то, что демократически настроенные юристы, интеллигенция и студенты одержат победу в результате беспорядков и потенциальных побоищ, являющихся частью уличной политики.
The GCC needs to understand that the U.S. goal in the Persian Gulf is to maintain a regional balance, not to allow them to emerge victorious in their struggle with Iran. Совет по сотрудничеству стран Персидского залива должен понять, что цель США в этом регионе состоит в поддержании баланса, а не в том, чтобы они одержали победу в борьбе с Ираном.
But the Iranian revolution holds another lesson for Pakistani liberals: obsessed with evicting the Shah, Iran’s intelligentsia was delusional about their own society and their potential to emerge victorious via an abrupt political upheaval. Но Иранская революция содержит еще один урок для пакистанских либералов: будучи одержимой стремлением отстранить шаха от власти, иранская интеллигенция имела лишь иллюзорное представление о своем собственном обществе и о потенциальной возможности интеллигенции одержать победу путем внезапного политического переворота.
In short, it quickly became blindingly clear that these people are in no mood to settle; and the idea that Kyiv will emerge victorious anytime soon after the twin military defeats it suffered at Debaltseve and at the Donetsk airport — with or without American lethal aid — borders on the preposterous. Короче говоря, стало предельно ясно, что эти люди не в настроении договариваться об урегулировании. А идея о том, что Киев после двойного военного поражения в Дебальцеве и в донецком аэропорту одержит в ближайшее время победу с американской военной помощью или без таковой, граничит с абсурдом.
1993 - - Leon Lett blew the game in the final seconds and the Dolphins emerged victorious. 1993 год - Леон Летт продул игру на последних секундах, а Дельфины праздновали победу.
Moreover, whichever ideological or political trend emerged victorious in Syria came to dominate, more often than not, the Arab political scene. Более того, какие бы идеологические или политические тенденции ни побеждали в Сирии, именно они чаще всего начинали господствовать на арабской политической сцене.
Moreover, unlike in the case of Israel, the radical wing in Palestine represents the democratic majority, as it emerged victorious from the elections two years ago. Более того, в отличие от Израиля, радикальное крыло в Палестине представляет демократическое большинство, как показала его победа на выборах два года назад.
The first president, Habib Bourguiba, was the leader of the liberation movement, which emerged victorious much more quickly - and much less violently - than its counterpart in Algeria. Первый президент, Хабиб Бургиба, был лидером освободительного движения, которое пришло к победе намного быстрее - и с меньшим насилием - чем его коллега в Алжире.
These areas include Jerusalem, where the ultra-Orthodox United Torah Judaism party emerged victorious or Haifa, a middle class and working-class city where Likud was the winner. К ним относится Иерусалим, где верх одержала ультраортодоксальная партия «Объединенный иудаизм Торы», а также Хайфа, где живет средний и рабочий класс, и где победил «Ликуд».
The good news is that it stayed cold – largely because nuclear weapons introduced a discipline missing from previous great-power rivalries – and that the United States, together with its European and Asian allies, emerged victorious, owing to sustained political, economic, and military effort that a top-heavy Soviet Union ultimately could not match. Хорошо, что она так и осталась холодной (главным образом потому, что ядерное оружие установило такую дисциплину, которой не хватало во время предыдущих соперничеств великих держав), а США, вместе со своими европейскими и азиатскими союзниками, вышли из неё победителями. Это объясняется их настойчивыми политическими, экономическими и военными усилиями, с которыми забюрократизированный Советский Союз в конечном итоге не смог тягаться.
Great Britain ceased to be a great power when it emerged from World War II militarily victorious but financially ruined. Великобритания перестала быть великой державой после Второй мировой войны, из которой она вышла победителем, но совершенно разорившись в финансовом смысле.
This is all the more peculiar given that the victorious parties that emerged out of Solidarity are keen to promote its values, particularly "solidarity" with a small "s." Это еще более удивительно, принимая во внимание, что одержавшие победу на выборах партии, вышедшие из Солидарности, стремятся и дальше поддерживать ее ценности, особенно "солидарность" со строчной "с".
Russia had emerged as a second superpower. Россия превратилась во вторую сверхдержаву.
However, Victoria Justice, of the Nickolodeon series "iCarly" and "Victorious," denied that the photos were of her, tweeting, "These so called nudes of me are FAKE people. Однако Виктория Джастис из сериалов Nickolodeon "iCarly" и "Виктория-победительница" опровергла, что на фотографиях она, написав в Твиттере: "Эти так называемые фото обнаженной меня ФАЛЬШИВКИ, народ.
She was over thirty when her artistic talent emerged. Ей было за тридцать, когда взошёл её артистический талант.
Although only Putin’s parties are allowed to win, he has a predilection for “small and victorious wars” to mobilize his people. Хотя лишь путинским партиям разрешено победить, у него есть предрасположенность к проведению «маленькой и победоносной войны» с целью мобилизации своего народа.
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away. Когда из пещеры выскочила большая обезьяна, они испугались и убежали.
According to the online publication International Business Times, for 2011 EXNESS rightfully came out victorious in the following category: По версии международного Интернет-издания International Business Times по итогам 2011 года EXNESS заслуженно победила в номинации:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.