Sentence examples of "first-strike weapon" in English

<>
This high degree of accuracy makes Yars a dangerous first-strike weapon. Подобная точность делает ракету «Ярс» опасным оружием первого удара.
In the novel, this made the Red October a first-strike weapon and a treasure trove of technology the U.S. Navy was eager to get its hands on. В романе «Красный октябрь» фигурирует как оружие первого удара. Автор назвал лодку техническим сокровищем, на которую жаждали наложить руку ВМС США.
In November 1967, without any reference to the crescents, the U.S. Department of Defense made a startling accusation: The Kosmos launches were part of a new Soviet nuclear strike weapon, designed to put a warhead into low Earth orbit and then deorbit it over a target half a world away. В ноябре 1967 года американское Министерство обороны без каких-либо упоминаний о полумесяцах выступило с поразительным обвинением, заявив, что запуски «Космоса» проводятся Советами в рамках испытания нового ударного ядерного оружия, предназначенного для вывода ядерного боезаряда на низкую околоземную орбиту с последующим его уводом с орбиты над целью, находящейся на другом конце земли.
The first strike destroyed 18 vital Junkers Ju 88 and Dornier Do 17 photo-reconnaissance aircraft. Первым ударом русские уничтожили 18 очень важных самолетов Юнкерс Ю-88 и разведывательных самолетов Дорнье Do 17.
In the long term, results obtained during the project will likely be implemented by the High Speed Strike Weapon (HSSW) hypersonic cruise missile, which is planned to be gradually introduced in the mid-2020s. В перспективе полученные в ходе работ результаты могут быть реализованы в гиперзвуковой крылатой ракете High Speed Strike Weapon (HSSW), которую планируется принять на вооружение постепенно в середине 2020-х годов.
That cannot be achieved by a massive first strike, which is why Putin has abstained from it even though his inaction allowed Ukraine to build up its military. Добиться этого массированным первым ударом невозможно, и поэтому Путин воздерживается от такого плана, хотя его бездействие позволило Украине укрепить свою армию.
That’s one of the reasons a stealth bomber combined with a long-range stealth cruise missile such as the prospective Long-Range Stand-off (LRSO) missile could be considered destabilizing, Kofman said — an adversary might misconstrue the system as a decapitating strike weapon. Это одна из причин, по которой бомбардировщик-невидимка с ракетой большой дальности, запускаемой вне зоны поражения ПВО (LRSO), может существенно дестабилизировать обстановку, говорит Кофман. Дело в том, что противник по ошибке может принять это за мощный удар.
In case of a first strike by the Russians, our forces would be brushed aside with ease, and it is time for our leadership to take this seriously. В случае первого удара со стороны русских, наши силы были бы легко отброшены, и настало время нашему руководству серьезно отнестись к этому.
However successful a preemptive first strike might be, there would always remain enough — on both sides — to rubble-ize the enemy’s country. Каким бы успешным ни был первый упреждающий удар, у обеих сторон всегда будет достаточно оружия, чтобы стереть в порошок страну противника.
Today, no one seriously worries that the Russians or the Americans will, or can, execute a disabling first strike against the other. Сегодня никто всерьез не беспокоится о том, что русские или американцы нанесут друг по другу сокрушительный первый удар.
Even if both sides were committed to a first strike, there aren’t enough weapons to do it: 1550 means 1550, and it doesn’t matter what platform — bomber, ICBM or submarine — is carrying them. Даже если одна из сторон решит нанести первый удар, у нее не хватит сил и средств для его осуществления. 1 550 это лишь 1 550, и неважно, какой носитель у этого ядерного оружия — бомбардировщик, межконтинентальная баллистическая ракета или подводная лодка.
U.S. officials issue repeated reassurances to Moscow that it could still destroy the United States even if Washington tried to neutralize Russia’s hundreds of deployed strategic nuclear weapons through a “bolt from the blue” disarming first strike. Американские руководители постоянно успокаивают Москву, заверяя ее в том, что она сможет уничтожить Соединенные Штаты, даже если Вашингтон попытается нейтрализовать развернутое стратегическое ядерное оружие России внезапным и обезоруживающим первым ударом.
An aid cutoff should be a policy of last resort, not a first strike. Сокращение помощи должно быть политикой последнего доступного средства, а не первым ударом.
And yet the US did not preemptively attack Soviet missile sites, which were relatively vulnerable, because the risk that even one or two of the Soviet missiles would be fired at an American city was enough to deter a first strike. Однако США не нападали первыми на советские ракетные установки, которые были относительно уязвимы, потому что риска того, что одна или две ракеты будут запущены на американский город, хватило, чтобы отказаться от военного нападения.
In order to find Claire, Joe Carroll makes his first strike, and it's aimed at Mike Weston. Чтобы найти Клэр, Джо совершает промах, захватывая Майка Вестона.
Unless you hit pay dirt on the first strike, it'll be messy. Если не преуспеешь с первого удара, то всё запачкаешь.
If Russia attempted a conventional incursion into NATO territory, and was defeated, it might consider launching a nuclear first strike in Europe. Если Россия предпримет наступление на территорию страны НАТО, используя обычные вооружения, и потерпит поражение, она может первой нанести ядерный удар по Европе.
Without such a capacity, a nuclear-armed country has a much greater incentive than the US and the Soviet Union did to launch a first strike if it suspects that it will be attacked. Без такого потенциала, страна, вооруженная ядерным оружием, обладает гораздо большим стимулом, чем сделали США и Советский Союз для того, чтобы первыми нанести удар, в случае если заподозрят, что им грозит нападение.
The superpowers were likened to a pair of scorpions in a bottle, each knowing a first strike would be suicidal. Сверхдержавы сравнивались с парой скорпионов в бутылке, каждый из которых знал, что первый удар будет суицидальным.
The strategic framework of START is the doctrine of deterrence, which holds that each of the two former superpowers must be able to destroy the other after suffering a first strike. Стратегической основой START-а является доктрина ядерного сдерживания, согласно которой обе бывшие сверхдержавы должны быть способны уничтожить друг друга после атакующего ядерного удара.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.