Ejemplos del uso de "get in the way" en inglés con traducción "помешать"

<>
He's afraid it will get in the way of his ordination. Он боится, что это может помешать его рукоположению.
And you are all letting distractions get in the way of our work. И вы все позволили отвлечениям помешать нашей работе.
Whatever happens, it's not gonna get in the way of our friendship. Что бы ни случилось, это не помешает нашей дружбе.
“Who am I to get in the way of him wanting to fulfill that?” „Кто я такой, чтобы помешать ему реализовать свою мечту?"
Unfortunately, some things can get in the way of the fun, excitement, and group bonding experiences. К несчастью, есть вещи, способные помешать удовольствию, оживлению и чувству единения.
Jamie and how far we've come, and it just feels like nothing can get in the way of that anymore. О Джейми, и как далеко мы продвинулись, и просто кажется, что ничего нам уже не помешает.
Of course, there’s a danger that other issues — like Ukraine — could get in the way of U.S.-Russian cooperation. Конечно, есть опасность, что российско-американскому сотрудничеству помешают другие проблемы, например, Украина.
Very little judicious political decision making takes place there, since it may get in the way of the opportunism aimed at achieving immediate goals. Здесь принимается крайне мало здравомыслящих политических решений, так как такие решения могут помешать оппортунизму, нацеленному на достижение немедленных целей.
But Tillerson also said his mandate is to try to improve U.S. relations with Russia in ways that would benefit the United States, and he suggested that the new penalties may get in the way. Но Тиллерсон также заявил, что его задача — попытаться улучшить отношения США с Россией так, чтобы это пошло на пользу Америке. Он сказал, что новые санкции могут этому помешать.
When Paul Wolfowitz, the US Deputy Secretary of Defense, announced this, it represented a reversal of America's earlier position, which favored confining the peacekeeping forces to Kabul lest they get in the way of US operations against Al Qaeda and Taliban diehards. Слова заместителя министра обороны США Пола Вольфовица, объявившего об этом, означают полное изменение позиции Америки, ранее поддерживавшей ограничение нахождения миротворческих сил на территории страны Кабулом, дабы они не помешали операциям США против Аль-Каэды и самых стойких членов движения Талибан.
You got in the way. Ты могла помешать.
Our relationship got in the way of the job. Наши отношения помешали работе.
I'm sorry I got in the way of that. Прости, что помешал этому.
He thinks he's getting in the way of our farewell. Ему кажется, что он помешает нам проститься.
You killed Blake 'cause he got in the way of business. Вы убили Блейка, потому что он помешал бизнесу.
In 1968, they even wanted to demolish our house, but something got in the way…. В 1968 году хотели убрать и наш дом, но что-то помешало...
It seems like derailing her right now only gets in the way of what you both want. Если сейчас вывести её из игры, значит помешать тому, чего вы хотите достичь.
Yeah, but if Victoria hadn't gotten in the way, I could've told Charlotte the truth. Да, но если бы Виктория не помешала, я могла бы сказать Шарлотте правду о себе.
It's nice to know mourning our marriage hasn't gotten in the way of your dating. Мило узнать, что печаль по нашему браку не помешал тебе назначить свидание.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.