Ejemplos del uso de "guards" en inglés con traducción "страж"

<>
Gretel, go find some guards. Грены, ну-ка сбегай за стражей.
It's the monster that guards the Golden Goose. Монстр и страж золотоносной гусыни.
Alright, the three guards from the transfer bus are in custody. Итак, у нас под стражей три охранника из тюремного автобуса.
A new believer, Saul, was seized by the temple guards, and Simon. Новообращённого, Саула, схватила храмовая стража, а Симон.
Khamenei, relying on the Revolutionary Guards, has a disproportionate share of power. Хаменеи, опирающийся на стражей революции, обладает огромной властью.
I don't wish to see my citizens or guards get injured. Я не хотел бы, чтобы мои горожане и стражи были ранены.
So when the dawn comes, Nostradamus and your guards will be drawn and quartered. Итак, когда рассветет, Нострадамус и ваша стража будут выпотрошены и четвертованы.
You told him I had my guards beat that servant girl at Casterly Rock. Ты сказал ему, что моя стража избила ту служанку в Утесе Кастерли.
The dominant actors - Khamenei and the Revolutionary Guards - will continue to exert potentially decisive influence. Доминирующие игроки - Хаменеи и Стражи исламской революции - будут продолжать оказывать потенциально решающее влияние.
The measure would apply terrorism sanctions to the country's Revolutionary Guards and enforce an arms embargo. Он также предусматривает санкции против Корпуса стражей Исламской революции и эмбарго на поставки оружия.
I say we go down the tunnel, we seize Isabella and we force her to dismiss her guards. Мы спустимся в тоннель, схватим Изабеллу и заставим её распустить стражей.
And I want all the guards with mirrored shields, to reflect the glory of my leadership far and wide. И я хочу, чтобы у стражи были зеркальные щиты, чтобы отражать великолепие моего управления.
The leader of the Islamic Republic, Ayatollah Ali Khamenei, blessed the Revolutionary Guards' decision to steal the presidential election. Лидер Исламской Республики, Аятолла Али Хаменеи, благословил решение Стражей Исламской Революции украсть победу на выборах президента.
Despite his religious pretensions as a spiritual guide, Khamenei's future rests largely in the hands of the Revolutionary Guards. Несмотря на его религиозные притязания на роль духовного наставника, будущее Хаменеи во многом находится в руках Стражей исламской революции.
Bureaucratic and security services dominated by the Revolutionary Guards and its militia, the Basij (Mobilization Corps), are now firmly in command. Бюрократические и силовые структуры, в которых доминируют Стражи Исламской Революции и их ополчение, Басиджи (мобилизационный корпус), сейчас крепко утвердились во власти.
Only those with a strong background in intelligence or the Revolutionary Guards, and a low profile in domestic politics, need apply. Только те, у кого есть сильная поддержка в разведке или у Стражей Революции, а также незначительный авторитет во внутренней политике, могут подать заявку.
His Shiite expeditionary force is comprised of Iranian Revolutionary Guards, Iraqi Shiite militias and Lebanese Hezbollah fighting under the cover of Russian airpower. Его шиитские экспедиционные силы состоят из Стражей иранской революции, иракских боевиков-шиитов и отрядов ливанской «Хезболлы». Все они воюют под прикрытием российской авиации.
Before gauging the Iranian response, we should note the mindset of those who matter in Iran’s intelligence services and in its Revolutionary Guards. Прежде чем делать прогнозы по поводу иранской реакции, нам следует вспомнить о складе ума руководителей разведывательных служб Ирана и его Стражей иранской революции.
If you ask the generals from the Islamic Revolution Guards Corps (IRGC) — Moscow’s accomplices in the Syrian war — you will mostly hear praise. Если вы спросите об этом генералов Корпуса стражей Исламской революции — союзников Москвы в сирийской войне — вы услышите в основном похвалу.
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. Малые планеты, витающие над Юпитером, напомнили ему стражу, окружающую короля, когда он выходит в свет, и Кеплер назвал их спутниками.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.