Ejemplos del uso de "influence" en inglés con traducción "воздействие"

<>
The US, now out of the quagmire, exercises limited influence from afar. США, вышедшее из ситуации риска, осуществляет ограниченное воздействие на расстоянии.
No, you went to Egypt and fell under some sort of mesmeric influence. Нет, ты отправился в Египет и попал под своего рода гипнотическое воздействие.
The steep rise in oil prices had a very strong influence on this trend. Весьма значительное воздействие в этой связи оказало резкое повышение цен на нефть.
It will remain active in the FX market if necessary to influence monetary conditions. Он будет принимать активное участие в валютном рынке, если надо для воздействия на денежно-кредитные условия.
“The prosecutor’s office isn’t independent – it’s under huge external influence,” Kasko said. «Прокуратура не является независимой — она находится под огромным внешним воздействием», — сказал Касько.
In their attempts to affect public policy, business organizations influence government personnel, as well as legislators. Пытаясь изменить общественную политику, деловые организации оказывают воздействие на членов правительства и на законодателей.
Influence of war on frequency and patterns of homicides and suicides in Split County”, doctoral thesis. " Воздействие войны на частотность и структуру убийств и самоубийств в жупании Сплит ", диссертация на соискание степени доктора.
Jupiter's gravitational influence on passing space debris has made our planet a world under constant bombardment. Воздействие тяготения Юпитера на пролетающий мимо мусор приводит к тому, что нам постоянно угрожает космическая бомбардировка.
However, these are labour-intensive consultative processes in which larger and better-resourced entities have the greatest influence. Однако все это — трудоемкие консультативные процессы, в рамках которых более крупные и располагающие большими ресурсами подразделения оказывают максимальное воздействие.
Conway is a smart, tough partisan who is expected to be a steady and sensible influence in the campaign. Ожидается, что Конуэй умный, жесткий сторонник, окажет стабильное и разумное воздействие на кампанию.
Large plumes of ash and gas ejected high into the atmosphere can influence climate, sometimes on a global scale. Огромные столбы пепла и газа, выбрасываемые высоко в атмосферу, могут оказывать воздействие на климат, нередко в глобальных масштабах.
Mutually beneficial international partnerships can have a significant influence on the peaceful resolution of difficult political and socio-economic problems. Взаимовыгодные партнерские отношения могут оказать значительное воздействие на мирное решение сложных политических и социально-экономических проблем.
Yet policy coordination, both formal and informal, permits European governments to act as a unit to influence the outside world. Однако координация политики, формальная и неформальная, позволяет европейским правительствам действовать как единое целое для воздействия на внешний мир.
That's why, to influence the adversary and conduct counter-propaganda, my team used pages on some Russian social networks. Поэтому в целях воздействия на оппонентов и контрпропаганды моя команда использовала страницы в некоторых российских соцсетях.
All of you broke into a crime scene under the influence of alcohol, overstepped your jurisdiction, and disobeyed my direct orders. Вы все ворвались на место преступления под воздействием алкоголя, превысили свои полномочия и ослушались моих прямых приказов.
Thanks to globalization, however, dominant nations have a variety of new tools with which to influence other countries short of war. Благодаря глобализации, у доминирующих стран помимо войны появилось множество других разнообразных инструментов для воздействия на остальные страны.
This subregional organization worked closely with UNAMSIL and brought critical influence to bear on the RUF in support of UNAMSIL goals. Эта субрегиональная организация работала в тесном контакте с МООНСЛ и оказала исключительно важное воздействие на ОРФ в поддержку целей МООНСЛ.
Regardless of whether Lavrov is right, that influence was never as strong in the U.S., the spirited Sanders campaign notwithstanding. Независимо от того, насколько Лавров прав, это воздействие никогда не было слишком сильным в США — несмотря на энергичную кампанию Сандерса.
The suspects, later found to be under the influence of drugs, came to a stop in a middle school parking lot. Подозреваемые, находившиеся под воздействием наркотиков, остановились на стоянке возле школы.
To find out more about your rating and how to influence your site's reputation, please visit: http://www.mywot.com/. Более подробную информацию о вашем рейтинге и воздействии на репутацию вашего сайта ищите на: http://www.mywot.com/.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.