Sentence examples of "installations and construction works" in English
While all levels detected were below international safety limits, these results added valuable new information to the scientific body of knowledge concerning the behaviour of depleted uranium and had important implications for site decontamination and construction works.
И хотя во всех случаях взятые пробы показали уровни загрязнения ниже международных параметров безопасности, они позволили получить новую ценную информацию, которая пополнила имеющиеся знания о последствиях применения обедненного урана и сыграла важную роль в дезактивации местности и проведении строительных работ.
The Committee therefore recommends that the Secretary-General give a detailed update on engineering and construction works, including projected timelines and a description of the measures taken to ensure a smooth transition from the sole-source contractor to other vendors, as part of the budget proposal for UNAMID for the period 2009/10.
Поэтому Комитет рекомендует Генеральному секретарю представить детальную обновленную информацию в отношении инженерно-технических и строительных работ, в том числе прогнозируемые сроки и описание принятых мер для обеспечения плавного перехода от использования одной фирмы-подрядчика к использованию других поставщиков, в рамках предлагаемого бюджета ЮНАМИД на период 2009/10 года.
However, since it was not clear from the progress report how the new arrangements for contractual services would work in practice, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General should give a detailed update on engineering and construction works, including projected timelines and a description of measures to ensure a smooth transition from the sole-source contractor to other vendors, as part of the budget proposal for UNAMID for the period 2009/10.
Однако, поскольку из отчета о ходе исполнения бюджета не ясно, как новые механизмы контрактных услуг будут работать на практике, Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю представить подробную обновленную информацию об инженерно-технических и строительных работах, включая прогнозируемые сроки и описание мер, призванных обеспечить плавный переход от единственного подрядчика к другим поставщикам, в рамках предлагаемого бюджета ЮНАМИД на период 2009/10 года.
Such data includes contact or authentication data, the content of your chats and other communications with Microsoft support, diagnostic data about the condition of the device and the application when the error occurred and system and registry data about software installations and hardware configurations.
Такие данные включают контактные данные или данные проверки подлинности, содержимое ваших бесед в чате и других средствах связи со службой поддержки корпорации Microsoft, данные диагностики состояния устройства и приложения в момент возникновения ошибки, а также системные данные и данные реестра об установке программного обеспечения и конфигурации оборудования.
News: RAO Energy System of East, controlled by RusHydro, has announced a tender for construction works at three sites with total capacity of 1,430 MW, Interfax wired yesterday.
Новость: РАО ЭС Востока, подконтрольное РусГидро, объявило тендер на проектные работы по строительству на трех площадках, суммарной мощностью 1430 МВт, сообщил вчера Интерфакс.
Such data includes contact or authentication data, the content of your chats and other communications with Microsoft support, data about the condition of the machine and the application when the fault occurred and during diagnostics, and system and registry data about software installations and hardware configurations.
К этим сведениям относятся контактные данные или данные проверки подлинности, содержимое ваших чатов и другие сообщения, которыми вы обмениваетесь со службой поддержки Майкрософт, данные о состоянии компьютера и приложения во время возникновения ошибки и диагностики, данные о системе и реестре, связанные с установкой программного обеспечения и конфигурацией оборудования.
Notably, in his statement yesterday, Total's Senior Vice President for Strategy Laurent Vivier said that the financing issue will be resolved within the next few months, while construction works are being performed in strict compliance with the schedule.
При этом стоит заметить, что вчера старший вице-президент по стратегии Total Лорен Вивье заявил, что вопрос с финансированием будет решен в ближайшие месяцы, а строительство идет в полном соответствии с планами.
This price already includes on time delivery and construction.
В эту цену уже входят поставки с указанным сроком и сборка.
It may also include information about hardware, software, and other details gathered related to the support incident, such as contact or authentication information, chat session personalization, information about the condition of the machine and the application when the fault occurred and during diagnostics, system and registry data about software installations and hardware configurations, and error-tracking files.
Они также включают в себя сведения об аппаратном обеспечении, программном обеспечении, а также другие сведения, связанные с инцидентом, такие как контактная информация или данные для проверки подлинности, пользовательские настройки для переговоров, информация о состоянии аппаратных и программных средств на момент сбоя и во время диагностики, системные данные и данные реестра об установленном программном обеспечении и аппаратной конфигурации, а также файлы трассировки ошибок.
The technical requirements imposed by society on buildings are meant to make adaptation of the building to the intended use/activities a fundamental principle according to the Act on Technical Requirements for Construction Works (1994: 847).
Согласно закону о технических требованиях к строительству (1994: 847), одним из основополагающих принципов является предъявляемое обществом требование к зданиям быть приспособленными для целей их использования/проводимых в них мероприятий.
Even die-hard architects and construction engineers shake their heads at the unknown construction materials.
Даже искушенные архитекторы и инженеры-строители теряются в догадках, что же это за неизвестный материал.
While even a major air attack would fall short of destroying all of Iran's nuclear installations and, moreover, leave the technical know-how intact, it might at least slow down the program for a while and serve as a warning to other potential proliferators.
В то время как даже массированный воздушный удар не сможет уничтожить все ядерные установки Ирана и, более того, оставит нетронутыми новые технологии, он может замедлить программу на некоторое время и послужить предупреждением другим потенциальным распространителям ядерного оружия.
The Panel notes that most if not all contracts for the execution of major construction works by a contractor from one country in the territory of another country will have clauses to deal with war, insurrection or civil disorder.
Группа отмечает, что в большинстве, если не во всех контрактах на выполнение крупных строительных работ заказчиком из одной страны на территории другой страны будут содержаться положения на случай войны, восстания или гражданских беспорядков.
It is worth noting that both Nord Stream and Turkish Stream complete a larger internal pipeline infrastructure plan that has already diverted lucrative Engineering, Procurement and Construction (EPC) deals worth billions of US dollars to well-connected oligarchs close to the Kremlin.
Стоит отметить, что «Северный» и «Турецкий поток» это составная часть большого плана по созданию внутренней инфраструктуры, благодаря которому тесно связанные с Кремлем олигархи получили выгодные контракты на проектирование, закупки и строительство стоимостью миллиарды долларов.
Suicide bombers have struck repeatedly at military installations and personnel around the army's headquarters in Rawalpindi.
Камикадзе нанесли ответный удар по военным сооружениям штаба в Равальпинди и людям, находящимся вблизи.
The construction works are planned to be started in 2001 (envisaged project duration: 4 years).
Строительные работы планируется начать в 2001 году (предполагаемый срок реализации проекта: 4 года).
After the declines in the country’s manufacturing and construction PMIs for April, a slide in the service-sector PMI is very likely.
После снижения PMI в секторе производства и строительства страны за апрель, снижение PMI в сфере услуг очень вероятно.
Netanyahu's Holocaust analogy would have been a mere intellectual curiosity if he were not the person who would be responsible for taking the decision about whether to attack Iran's nuclear installations and thus drive the Middle East into an apocalyptic confrontation.
Приведенная Нетаньяху аналогия с Холокостом могла бы быть принята за простое интеллектуальное упражнение, если бы он не был персоной, ответственной за решение о том, стоит ли атаковать ядерные установки Ирана и, таким образом, привести Средний Восток к апокалипсической конфронтации.
As with the Chu basin, Kyrgyzstan finds that the technical status of water construction works, including irrigation channels, and the infrastructure for industrial and municipal water supply is deteriorating, which has adverse effects on the availability and quality of water resources.
Как и в случае бассейна реки Чу, Кыргызстан считает, что техническое состояние гидросооружений, включая оросительные каналы и инфраструктуру промышленного и муниципального водоснабжения, ухудшается, что оказывает негативное влияние на снабжение водой и качество водных ресурсов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert