Ejemplos del uso de "just today" en inglés

<>
Just today, D.C. Comics announced the cover of our upcoming crossover. Как раз сегодня "D.C. Comics" опубликовали обложку нового выпуска комиксов, который скоро выйдет из печати.
Just today, aa women's pro-beach volleyball team is stopping here on their way to Daytona. Как раз сегодня женская команда по пляжному волейболу останавливается здесь по пути в Дайтону.
Just today, officials issued a reminder to athletes not to protest Russia’s draconian anti-gay laws in the interest of avoiding “political controversies,” despite that such laws clearly violate the Olympic Charter’s anti-discrimination provision. Как раз сегодня официальные лица опубликовали напоминание спортсменам о том, чтобы они в целях предотвращения «политических разногласий» не протестовали по поводу драконовского российского антигейского закона, хотя подобные законы явно противоречат антидискриминационным положениям Олимпийской хартии.
Just today, Your Ladyship has a certain lightness. Но вот сегодня у Вашей Светлости какая-то лёгкость.
Just today, The Post reported Russia also tried to manipulate Google during the 2016 election. А сегодня The Washington Post сообщила, что Россия во время выборов в 2016 году пыталась манипулировать Google.
Just today I had to cut the hands off a perfectly good Legionary for murdering a civilian. Только сегодня пришлось рубить руки образцовому легионеру за то, что он прикончил гражданского.
Just today, I witnessed the start of work at one of the very promising platforms in this regard. Только сегодня я присутствовал при начале работы одной из очень перспективных площадок в этом плане.
Just today (May 2nd), the market tested this event area at $1277.00 yet again and it held yet again. 2 мая рынок еще раз протестировал эту область, и она снова удержалась.
I estimated that, just today, across the world, we spent about 106 average world lifetimes teaching people how to calculate by hand. Я тут прикинул, только сегодня по всему миру мы тратим около 106 человеческих жизней на то, чтобы научить людей считать вручную.
Just today I heard all the captain was talking about were the awful things he'd like to visit upon Eleanor Guthrie. Только сегодня, я слышала о чём их капитан говорит, о том какие ужасные вещи он хочет сделать, когда навестит Элеанор Гатри.
To avoid conflicts with Thursday’s Thanksgiving holiday in the US, a week’s worth of US economic data is being released over just today and tomorrow’s trading sessions. Чтобы избежать конфликтов на День благодарения в США в четверг, все значимые экономические данные недели будут опубликованы во время торговых сессий сегодня и завтра.
I mean, leave her with the best possible memories of this place, but I got to judge the gingerbread house contest, the Christmas cookie contest, and the dress your dog up like an angel pageant, and that's just today. Я имею ввиду, оставить ей лучшие воспоминания об этом месте, но я судья в конкурсе пряничных домиков, конкурсе Рождественского печенья, и на лучший наряд ангела для собак, и это только сегодня.
Yet the party might have a better sense of what is viable not just today, but also tomorrow – at the next election, for example. Однако партии может быть лучше видно, что является жизненно важным не только сегодня, но и завтра: например, на следующих выборах.
It is deeply symbolic that just today, 1 October, the Republic of Belarus deposited with the Secretary-General its instrument of ratification of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. Глубоко символично, что именно сегодня, 1 октября, была сдана на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Грамота о ратификации Республикой Беларусь Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом.
Development aid for agriculture has fallen from a high of 17% of total aid to just 3% today, with some international donors demanding that fertilizer subsidies be eliminated, making it even more difficult for cash-strapped farmers to compete. Помощь в целях развития сельского хозяйства снизилась с максимального уровня в 17% от общего объема помощи до всего 3% сегодня, тогда как некоторые международные доноры требуют упразднения субсидий на удобрения, что еще больше понизит конкурентоспособность бедных фермеров.
Just as today, the enthusiasts of unrestrained capitalism say it's rooted in human nature, only now it's individualism, inquisitiveness, and so on. Так же, как сегодня, энтузиасты безудержного капитализма говорят, что он коренится в природе человека, только теперь это индивидуализм, любознательность и так далее.
"I do think that going forward, information technology in Russia is going to eventually amount to something like 10 to 15% of my fund instead of just 3% today." «Я полагаю, что в итоге инвестиции в российские информационные технологии будут составлять от 10 до 15% портфеля моего фонда, а не 3%, как сейчас».
Thirty years from now, we will wonder how we ever got along without our seemingly telepathic digital assistants, just as today it's already hard to imagine going more than a few minutes without checking the 1980s mainframe in one's pocket. Через 30 лет мы будем удивляться, как это мы вообще жили без нашего цифрового помощника, почти что-то телепата. Так и сегодня нам трудно представить, что можно прожить больше нескольких минут, не проверив нашу мега-ЭВМ 1980-х в кармане.
From its June peak at above $107, West Texas Intermediate (WTI) crude oil has fallen a staggering 57% over the last 7 months to trade at just $46 today. С максимума июня выше $107 нефть сорта Западно-техасская средняя (WTI) упала на 57% за прошедшие 7 месяцев всего до $46 на сегодняшний день.
And I should also mention that, just like today, at that PostSecret event, I was using a wireless microphone. Хочу заметить, что, как и сегодня, на том выступлении PostSecret у меня был радиомикрофон.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.