Ejemplos del uso de "justification" en inglés

<>
Use worksheet and justification templates files. Используйте файлы шаблонов листа и обоснования.
But was his justification persuasive? Но прозвучали ли его оправдания убедительно?
As the information collected raised doubts as to the justification of such a conclusion, we examined the non-litigious court record of the complainant's confinement case [and] established that the court was notified of confinement on 11 February 2004. Поскольку собранная информация вызвала сомнения относительно оправданности такого вывода, мы изучили протокол мирового суда по делу о помещении заявителя в больницу и установили, что суд был уведомлен об этом действии 11 февраля 2004 года.
then goes the bars array (single-byte justification) затем массив баров (выравнивание однобайтовое)
Set up business justification codes [AX 2012] Настройка кодов делового обоснования [AX 2012]
But that justification disappeared years ago. Однако это оправдание уже давно не актуально.
Apart from the fact that the disciplines of the TBT Agreement on the justification, legitimacy and the role of science related to ERs are not very strong, a lack of institutional capacity prevents many developing countries from effectively using their WTO rights. Помимо того что положения Соглашения по ТБТ, касающиеся оправданности, законности и роли науки в связи с экологическими требованиями, являются не очень действенными, отсутствие необходимого институционального потенциала не позволяет многим развивающимся странам эффективно использовать свои права в рамках ВТО.
It is argued that, since radiological protection plays such a minor part in political decisions about the justification of a given use of radiation, consideration should be given to elevating the principle to the responsibility of Governments and their regulatory agencies. Выдвигается тезис, что, поскольку радиологическая защита играет настолько незначительную роль в принятии политических решений о выравнивании практики данного использования радиации, следует рассмотреть вопрос о том, как повысить этот принцип до уровня ответственности правительств и их регулирующих учреждений.
But what is the justification for that confrontation? Но каково обоснование для этого противостояния?
There was some justification for this approach. Для такого подхода было оправдание.
Moreover, while Hezbollah's illegal action under international law of 12 July 2006 provoked an immediate violent reaction by Israel, it is clear that, albeit the legal justification for the use of armed force (self-defence), Israel's military actions very quickly escalated from a riposte to a border incident into a general attack against the entire Lebanese territory. Кроме того, хотя незаконные с точки зрения международного права действия " Хезболлы " 12 июля 2006 года и спровоцировали незамедлительную реакцию со стороны Израиля с применением насилия, очевидно, что, несмотря на юридическую оправданность применения вооруженных сил (самооборона37), военные действия Израиля очень быстро переросли из ответного удара в связи с пограничным инцидентом в общее нападение на всю ливанскую территорию.
This is the ethical justification for economic development. Это и есть этическое обоснование экономического развития.
A lower corporate-tax rate would weaken this justification. Более низкий корпоративный налог ослабит это оправдание.
“Governments of expelled subjects and international commissions have freely assumed the right to pass upon the justification for an expulsion and the sufficiency of the evidence in support of the charges on which an order of expulsion is based, it being admitted in practice, if not in theory, that such an extreme measure as expulsion can be used only when it is shown that the individual's presence is detrimental to the welfare of the state.” " Правительства высылаемых подданных и международные комиссии свободно берут на себя право выносить решение об оправданности высылки и достаточности доказательств в поддержку обвинений, на которых основывается приказ о высылке, поскольку, если не в теории, то на практике, признается, что такая крайняя мера, как высылка, может применяться только в том случае, если доказано, что присутствие данного индивида наносит ущерб благосостоянию государства ".
Sanctions will become more serious without any justification. Санкции будут ужесточаться без всяких обоснований.
There is no justification whatsoever for this kind of attack. Такого рода нападениям нет и не может быть никаких оправданий.
Create approval workflows for vendor category justification requests. Создание бизнес-правил утверждения для запросов обоснования категории поставщика.
His justification for the invasion reads more like Brezhnev than Gorbachev. Его оправдание этого вторжения напоминает больше Брежнева, чем Горбачева.
Requests and justification for new, reclassified and redeployed posts Испрашиваемые новые, реклассифицируемые и перераспределенные должности и обоснование потребностей в них
For Japan, too, there is justification in responding to such global expectations. Для Японии, также, есть оправдание в отклике на такие глобальные ожидания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.