Beispiele für die Verwendung von "multiple connections" im Englischen
If you appear to be missing multiple connections, you may have inadvertently opened a second account.
Если пропало несколько контактов, возможно, вы случайно открыли вторую учётную запись.
Because each user may make multiple connections, the number of mailboxes is not an accurate way to estimate the number of connections.
Поскольку каждый пользователь может установить несколько подключений, число почтовых ящиков не может служить точным критерием оценки количества подключений.
Multipath software manages the multiple physical connections so that Windows handles only a single handle to the disk.
ПО группового доступа управляет несколькими физическими соединениями, в то время как Windows продолжает работать только с одним дескриптором диска.
Don’t combine multiple end-advertisers or their Facebook connections (i.e. Pages) in the same ad account.
Не объединяйте нескольких конечных рекламодателей или их связи на Facebook (т. е. Страницы) в одном рекламном аккаунте.
If you use multiple Exchange servers for Outlook on the web connections, you need to copy the modified files to each server.
Если для подключений Outlook в Интернете используется несколько серверов Exchange, скопируйте измененные файлы для каждого сервера.
If you use multiple Exchange servers for Outlook on the web client connections, you need to copy the new theme to each server.
Если для клиентских подключений к Outlook в Интернете используются несколько серверов Exchange Server, скопируйте новую тему на каждый сервер.
If the server has multiple network adapters, you can configure Receive connectors to accept connections only from IP addresses that are configured for a specific network adapter.
Если на сервере несколько сетевых адаптеров, вы можете настроить соединители получения так, чтобы они принимали подключения только с тех IP-адресов, которые указаны для определенного сетевого адаптера.
The Secretary-General's reports indicate that the current human resources framework is hampered by factors such as complex eligibility requirements for appointment; complex contractual arrangements and multiple conditions of service; and selection of senior managers on the basis primarily of their substantive expertise or political acumen and connections.
Как видно из докладов Генерального секретаря, нынешние рамки людских ресурсов наталкиваются на такие препятствия, как сложные критерии обретения прав на назначение; сложные системы контрактов и многообразные условия службы; и отбор старших руководителей главным образом на основе их значительной компетентности или политической проницательности и связей.
But more importantly, you start to see patterns and connections between numbers that would otherwise be scattered across multiple news reports.
Но более важно то, что вы начинаете выявлять закономерности и связи между этими цифрами, которые иначе были бы разбросаны по множеству новостных сообщений.
Connections will be established with remote locations upon request.
Связь с удаленными районами будет устанавливаться по запросу.
Which is the best way to travel and what are the connections?
Как лучше всего туда поехать, и какие имеются пути сообщения?
In this case, the budget loses 3.5 million - but the parents with multiple children save just as much.
Бюджет в этом случае теряет 3,5 миллиона - но столько же экономят и многодетные родители.
Prosecutors tried to establish Friday that Army private Bradley Manning -- charged in the largest leak of classified material in U.S. history -- missed multiple opportunities to complain about the mistreatment he's alleging he suffered in military custody.
В пятницу обвинение попыталось доказать, что рядовой Брэдли Мэннинг, обвиненный в крупнейшей утечке засекреченных материалов в истории США, не воспользовался множеством возможностей подать жалобу на плохое обращение, которое, по его словам, ему довелось перенести, находясь в военной тюрьме.
Take multiple shots - because many of them won't work.
Снимайте несколько кадров - потому что многие из них не получатся.
For our exhibition stand we require the following equipment and supply connections:
Для нашего выставного стенда нам необходимы следующие предметы обстановки и подключения:
Evgenia Vasilyeva, whose persona has riveted the close attention of the media for almost a year, until now has not once commented on the multiple publications in the press about embezzlement in the Ministry of Defense as well as about her personally - relations with former defense minister Anatoliy Serdyukov, her poetry and passion for valuable things.
Евгения Васильева, к персоне которой почти год приковано пристальное внимание СМИ, до сих пор ни разу не комментировала многочисленные публикации в прессе как о хищениях в Минобороны, так и о ней лично - отношениях с экс-министром обороны Анатолием Сердюковым, ее поэзии и о пристрастии к ценным вещам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung