Beispiele für die Verwendung von "power consumption" im Englischen

<>
With systems growing in size and complexity, traditional computer architecture seems to be reaching its limits, as power consumption soars and the transmission delay between components becomes increasingly burdensome. На фоне роста размеров и сложности компьютерных систем традиционная компьютерная архитектура, похоже, уже приближается к пределам своего потенциала – резко возросло потребление энергии, всё более обременительными становятся задержки в передаче данных между компонентами.
By using complementary metal-oxide semiconductor (CMOS) technology, low power consumption could be achieved, making battery-operated systems feasible. Благодаря использованию технологии комплементарных металло-оксидных полупроводников (CMOS) можно добиться снижения потребляемой мощности, что дает возможность разработки систем, работающих на аккумуляторах.
In this regard, the 1-watt initiative of the International Energy Agency, which brings together equipment manufacturers, policymakers and other stakeholders to reduce standby power consumption to an acceptable minimum, provides an option for all stakeholders. В этом отношении ответом для всех заинтересованных сторон может стать инициатива Международного агентства по атомной энергии «Один ватт», направленная на объединение усилий производителей оборудования, руководителей и других заинтересованных сторон в целях снижения потребления энергии в холостом режиме до приемлемого минимума.
Although electric power consumption per capita in least developed countries has increased steadily since 2000 and reached 112 kWh per capita in 2003, an abysmal gap remains between least developed countries and the rest of the world, where the consumption was 2,510 kWh per capita. И хотя с 2000 года потребление электроэнергии на душу населения в наименее развитых странах постоянно увеличивается и в 2003 году достигло 112 кВт на душу населения, огромная пропасть все еще сохраняется между ними и другими странами мира, в которых потребление составило 2510 кВт на душу населения.
Improved performance in video thumbnail generation, NetLogon, Microsoft Store, and standby power consumption. Улучшена производительность при создании эскизов видео, использовании службы NetLogon и Microsoft Store, а также оптимизировано энергопотребление в ждущем режиме.
And the values we bring can be about environmental issues, about sustainability, about lower power consumption. Выгода, которую мы приносим, может быть связана с вопросами окружающей среды, устойчивости экологии, уменьшения использования электричества.
This lets a processor meet the performance requirements of an operation, while reducing power consumption and heat dissipation. Благодаря этому процессор соответствует требованиям к производительности для выполнения операции, одновременно снижается потребление электроэнергии и тепловыделение.
The Force will also undertake the virtualization of servers for more efficient services, saving on the replacement of servers as well as power consumption. Силы также проведут виртуализацию серверов в целях повышения эффективности обслуживания, экономии средств на замене серверов и сокращение расходов на электроэнергию.
“Multi-core gives us almost unlimited possibilities for the design of fault-tolerant configurations, while saving on weight, power consumption and cost of the equipment,” Dmitry Gribov, chief designer at Sukhoi, said. «Многоядерность дает нам почти неограниченные возможности по проектированию отказоустойчивых конфигураций оборудования, экономя при этом на весе, энергопотреблении и стоимости аппаратуры», — заявил главный конструктор компании «Сухой» Дмитрий Грибов.
Petroleum independent until 1993, China now consumes more and more imported petroleum every year, and power consumption is predicted to double by 2025, requiring an average of one new coal-fired plant to come on line each week. Независимый от нефти до 1993 года, Китай с каждым годом потребляет все больше и больше импортируемых нефтепродуктов, в то время как ожидается, что потребление электроэнергии увеличится вдвое к 2025 году, что потребует в среднем запуска одной новой работающей на угле электростанции в неделю.
Give a short description of the charges/taxes actually imposed or planned, including the basis for differentiation and/or restitution, e.g. vehicle type, engine power, fuel consumption, application of catalytic converter, energy use, weight or price of the motor vehicle, motorway use. Просьба привести краткое описание сборов/налогов, которые взимаются в настоящее время или которые планируется ввести в будущем, включая базу для дифференциации и/или возмещения налогов, например тип автотранспортного средства, мощность двигателя, потребление топлива, применение каталитических нейтрализаторов, энергопользование, вес или цена автотранспортного средства, использование автомагистралей.
International investment flows should be consciously directed to the poorer developing countries, where such funds could unleash the latent power of the poor for consumption and production. Международные потоки инвестиций должны сознательно направляться в беднейшие развивающиеся страны, где эти средства помогли бы реализовать скрытый потенциал бедных стран в сфере потребления и производства.
In some instances, responsibility for emissions appears related to the gender-specific division of labour, economic power and the different consumption and leisure habits of men and women. В некоторых случаях ответственность за выбросы, по-видимому, связана с гендерным разделением труда, экономической мощью и различным потреблением, а также привычками мужчин и женщин в плане проведения своего досуга.
Neuroscientific studies have shown that humans can be motivated by care and systems of affiliation just as easily as they can be by power and achievement or consumption and desire. Неврологические исследования показали, что люди могут мотивироваться заботой и системами принадлежности точно так же, как они могут мотивироваться чувством достижения власти и успеха или ростом потребления и выполнения желаний.
For an average vehicle, the level of noise, measured in acoustic power, is 70 % lower and fuel consumption, directly linked to CO2 emissions is, for comparable vehicles, more than 30 % lower. Применительно к среднему транспортному средству уровень шума, измеренный в показателях акустической мощности, снизился на 70 %, а расход топлива, непосредственно связанный с выбросами CO2, для сопоставимых транспортных средств уменьшился более чем на 30 %.
Measurements shall be taken at a sufficient number of engine speeds to define correctly the power, torque and specific fuel consumption curves between the lowest and the highest engine speeds recommended by the manufacturer as defined in paragraphs 2.9 and 2.11. of this Regulation. Измерения проводятся в достаточном диапазоне числа оборотов двигателя, позволяющем правильно определить кривые мощности, крутящего момента и удельного расхода топлива между наинизшим и наивысшим значениями числа оборотов двигателя, рекомендованными заводом-изготовителем и определенными в пунктах 2.9 и 2.11 настоящих Правил.
Motor vehicle taxes were often applied, depending on engine size, vehicle weight, power, fitting of catalytic converter and fuel consumption. Во многих случаях сообщалось о применении налогов на транспортные средства, величина которых зависит от объема двигателя, веса автомобиля, мощности, оборудования его каталитическим преобразователем и потребления топлива.
And weaker labor protections will further reduce workers’ bargaining power, thus holding down wage growth and overall consumption. А ослабление норм защиты трудящихся ещё сильнее уменьшит их переговорную силу, тем самым, препятствую росту зарплат и общим объёмам потребления.
Power and heat generation account for 30 % of the consumption of indirect wood fuels. На долю производства электроэнергии и тепла приходится 30 % потребления древесного топлива из непрямых источников.
Table 1: Coal-fired Power Generation as a Proportion of Total Electricity Consumption Таблица 1: Доля угольной энергетики в общем объеме потребления электроэнергии
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.