Ejemplos del uso de "request forms" en inglés

<>
Although the application modification request forms were used, certain approvals for changes, for example, with regard to medical insurance, were made at the field offices without consultation with the project manager to determine whether it was possible to effect the required changes within the approved time frame. хотя использовались формы запроса об изменении прикладных программ, в некоторых случаях утверждение перемен, например в области медицинского страхования, осуществлялось в местных отделениях без консультаций с руководителями проектов, с тем чтобы определить, можно ли было обеспечить осуществление требуемых перемен в пределах утвержденных сроков.
The identify the issue page in the Office 365 Admin Center Service Request form. Страница описания проблемы в форме запроса на обслуживание в Центре администрирования Office 365
The requested data are provided within 24 hours on the basis of a standard request form and only to Customs TIR Focal Points furnishing their personal user code. Запрошенные сведения предоставляются в течение 24 часов на основе стандартного бланка запроса и только таможенным координационным центрам МДП, которые ввели свой персональный код пользователя.
The confirm and submit page in the Office 365 Admin Center Service Request form. Страница подтверждения и отправки в форме запроса на обслуживание в Центре администрирования Office 365
The secretariat should produce a new information request form including the modifications above and circulate it among the countries concerned. секретариату следует подготовить новую форму запроса о представлении информации, включающую вышеупомянутые изменения, и распространить ее среди заинтересованных стран.
How you send it depends on the CA, but typically, you send the contents of the file in an email message or in the certificate request form on the CA's web site. Способ отправки зависит от центра сертификации, но, как правило, содержимое файла можно вставить в сообщение электронной почты или форму запроса на сертификат, опубликованную на веб-сайте центра сертификации.
Leave request forms were not always completed prior to leave being taken; Перед уходом в отпуск не всегда заполняются формы заявок на отпуск;
There were different documentation standards in respect of attendance records, leave reports and leave request forms across the organization. во всей организации применяются различные стандарты документации в отношении отчетов о присутствии на работе, отчетов за отпуск и форм заявок на отпуск.
All official request forms received by ICRC by 13 June 1996 were to be dealt with in the first stage. Все официальные запросы, полученные МККК к 13 июня 1996 года, подлежали рассмотрению на первом этапе.
The date of 31 July 1996 was set as the deadline for the parties to submit official request forms, or individual files of persons unaccounted for, to be treated within the framework of the Tripartite Commission. Лица, сведения о которых отсутствуют День 31 июля 1996 года был установлен в качестве крайнего срока представления сторонами официальных запросов (индивидуальных дел в отношении лиц, о которых нет никаких сведений) на предмет рассмотрения в рамках Трехсторонней комиссии.
Each nominated participant should complete the registration and financial support request forms and return them to the UNECE secretariat at the address indicated on the forms as soon as possible, but not later than 9 January 2009. Каждый назначенный участник должен заполнить регистрационный бланк и запрос на оказание финансовой поддержки и направить его в секретариат ЕЭК ООН по адресу, указанному на регистрационном бланке, как можно скорее, но не позднее 9 января 2009 года.
From the end of September until 30 November, the secretariat receives about 250 new grant requests (including request forms and a detailed budget) and about 200 narrative, financial and audit reports on the use of prior grants. В период с конца сентября по 30 ноября секретариат получает около 250 новых заявок на субсидии (включая формуляры заявок и подробный бюджет) и приблизительно 200 докладов о ходе работы, финансовых отчетов и докладов о проверке счетов, касающихся использования предыдущих субсидий.
The office has advised that its preference is to wait for the introduction of the new Harmonised Approach to Cash Transfers (HACT), rather than introduce an interim set of procedures (principally request and reporting forms) that would have had to be amended, thereby requiring additional training for partners. Отделение сообщило, что оно предпочитает дождаться внедрения нового согласованного подхода к переводам наличных средств и не вводить промежуточный набор процедур (касающихся главным образом формы запроса и формы отчетного документа), в который пришлось бы вносить поправки, что потребовало бы организации дополнительных учебных занятий для партнеров.
Of the 202 cases investigated in 2006 (this number includes proceedings initiated at the request of all persons regarding all forms of illegal discrimination), decisions favoured plaintiffs in 27 cases, of which seven were gender-discrimination related. В 2006 году из 202 расследованных дел (в их число входят все дела, открытые по заявлениям всех лиц и касающиеся всех форм незаконной дискриминации) решения в пользу истцов были вынесены в 27 случаях, семь из которых были связаны с дискриминацией по признаку пола.
Use these procedures to set up default request for quotation (RFQ) parameters, forms, and functionality. Используйте следующие процедуры для настройки параметров запроса предложения по умолчанию, форм и функций.
Also reaffirms the role of the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat in providing to Member States, upon request, technical cooperation, advisory services and other forms of assistance in the field of crime prevention and criminal justice, including in the areas of prevention and control of transnational organized crime and terrorism; вновь подтверждает также роль Центра по международному предупреждению преступности и Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Секретариата в деле оказания государствам-членам, по их просьбе, технического содействия, консультационных услуг и помощи в других формах в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в том числе в областях предупреждения транснациональной организованной преступности и терроризма и борьбы с ними;
The provision of assistance to Member States, upon request, to enhance national justice systems through various forms of technical cooperation, including knowledge transfer and training, advisory services and equipment, focusing in particular on capacity-building in drug control and crime prevention, with special attention to the impact of drug and crime-related problems on the population; оказание государствам-членам по их просьбе помощи в укреплении национальных систем правосудия посредством различных форм технического сотрудничества, включая передачу знаний и организацию профессиональной подготовки, оказание консультативных услуг и предоставление оборудования, с упором, в частности, на укрепление потенциала в области борьбы с наркотиками и предупреждения преступности при уделении особого внимания влиянию проблем, связанных с наркотиками и преступностью, на население;
This directory has been designed to help, during the second phase — in which the Committee will analyse the reports — those Governments that request information and technical assistance as well as other forms of assistance offered by other States and by Committee experts, in the implementation of resolution 1373 (2001). Этот указатель предназначен для оказания помощи на втором этапе — на котором Комитет будет анализировать доклады, — тем правительствам, которым требуется информация и техническая помощь, а также другие формы помощи, предлагаемые другими государствами и экспертами Комитета, в процессе выполнения резолюции 1373 (2001).
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to provide, upon request and subject to extrabudgetary resources, legal expertise or other forms of technical assistance to Member States reviewing or updating their laws dealing with transnational fraud and identity-related crime, in order to ensure that appropriate legislative responses to such offences are in place; просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности предоставлять, по просьбе и при наличии внебюджетных ресурсов, правовую экспертную помощь или другие формы технического содействия государствам-членам, проводящим обзор или обновление своего законодательства, касающегося транснационального мошенничества и преступлений с использованием личных данных, с тем чтобы обеспечить наличие надлежащих законодательных ответных мер в отношении таких преступлений;
“Assist States Parties, upon their request, in building capacity to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and in this regard encourages States Parties to pay attention to the concluding comments as well as the general recommendations of the Committee”. «для оказания содействия государствам-участникам, по их просьбе, в укреплении потенциала по осуществлению Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации в отношении женщин и для поощрения в этой связи государств-участников к уделению внимания заключительным замечаниям, а также общим рекомендациям Комитета».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.