Ejemplos de uso de "societal" en inglés con traducción al ruso

<>
Societal mechanisms simply cannot be adjusted without a crisp, practiced understanding of a culture. Социальные механизмы попросту не могут быть отрегулированы без четкого практического понимания культуры.
But natural capital is not just an abstract concept; it supports lives, livelihoods, and societal wellbeing. Природный капитал – это не просто абстрактная концепция. Он обеспечивает жизнь, источники существования и социальное благополучие.
Our market economy should promote, rather than undermine, societal goals that correspond to our values and morals. Наша рыночная экономика должна способствовать, а не подрывать социальные цели, соответствующие нашим ценностям и морали.
Trading against others is regarded as an inherently selfish pursuit, even if it might have indirect societal benefits. Биржевая торговля против других расценивается как внутренне-эгоистичная гонка, даже если она может иметь косвенные социальные выгоды.
A growing number of businesses recognize that today's formula for success includes a focus on pressing societal needs. Растущее число компаний понимает, что сегодняшняя формула успеха требует концентрации на социальных потребностях.
Policymakers should thus pursue integrated solutions that combine climate-change adaptation and mitigation with broader societal concerns, including development. Поэтому политические деятели должны внедрять решения, в которых сочетается адаптация к изменениям климата и уменьшение негативных климатических последствий с широким кругом социальных проблем, включая развитие.
So there is a structural failure in coping with complex private activities that risk leading to large societal damage. Таким образом, наблюдается структурная неспособность урегулирования последствий сложных видов деятельности, осуществляемой частными компаниями, которые рискуют привести к значительному социальному урону.
It would also bring additional societal benefits, including lower poverty rates and higher productivity for destinations that take the lead. Появятся также дополнительные социальные выгоды, например, снизится уровень бедности и повысится производительность в странах, которые займутся этой работой.
The social and psychological costs of abrupt societal changes are usually the highest because of the delay in social mobilization. Резкие перемены в обществе обычно оборачиваются наибольшими социальными и психологическими издержками из-за запаздывания реакций на них общества.
Taxes on speculative activity might encourage banks to focus greater attention on performing their key societal role of providing credit. Налоги на спекулятивную деятельность могут заставить банки сконцентрировать больше внимания на выполнении своей ключевой социальной роли – предоставление кредита.
Conversely, some disasters have been instrumental in aggravating societal tensions, as was the case in Nicaragua after the 1972 earthquake. И наоборот, некоторые бедствия сыграли определенную роль в усилении социальной напряженности, как это произошло в Никарагуа после землетрясения 1972 года.
The 2013 World Economic Forum Global Risks report identified “water supply crises” as the biggest “societal risk” to global prosperity. В отчете "О глобальных рисках" Всемирного экономического форума 2013 г. "кризисы водоснабжения" названы самым большим "социальным риском" для всеобщего процветания.
When individuals live in close quarters, they cannot escape major societal problems: growing inequality, environmental degradation, and inadequate public investment. Когда люди живут непосредственно близко друг от друга, невозможно избежать больших социальных проблем: растущее неравенство, ухудшение уровня жизни, и недостаточные капиталовложения со стороны государства.
And the lower prices, better products, and consumer surplus provided by the commercialization of many innovations clearly provide large societal gains. Более низкие цены, изделия лучшего качества и дополнительная прибыль для потребителей обеспечиваются коммерциализацией многих инноваций и дают большой социальный выигрыш.
The flipside of this is that constantly being told that you are gifted, chosen and born to rule has distinct societal downsides. И наоборот, постоянное убеждение вас в том, что вы одарённый, избранный и рождены править, имеет определённые социальные недостатки.
Violence outside the family had become rarer but, for societal reasons, it still occurred in households, especially in the country's delta region. Насилие вне семьи встречается все реже, однако в силу причин социального характера это явление по-прежнему характерно для домашних хозяйств, особенно в районе дельты Меконга.
A well-informed and dynamic civil society helps to ensure that societal tensions and conflicts can be resolved in constructive and non-violent ways. Хорошо информированное и динамичное гражданское общество содействует ослаблению социальной напряженности и урегулированию конфликтов с помощью конструктивных и мирных средств.
And, given the societal and economic biases against women in most countries, these early life circumstances place girls at an even more severe disadvantage. Учитывая социальные и экономические предубеждения против женщин в большинстве стран мира, подобные ситуации в начале жизни ставят девочек в ещё более невыгодное положение.
Although great technologies are worth the investment from a societal point of view, it is not so easy for a company to achieve sustained profitability. Несмотря на то, что превосходные технологии с социальной точки зрения заслуживают инвестиций, компаниям не так-то просто добиться устойчивой прибыльности.
In 2008, UN-Habitat and the People's Movement for Human Rights Learning prepared a joint publication entitled Human Rights Cities- Civic Engagement for Societal Development. В 2008 году ООН-Хабитат и Движение народов за обучение в области прав человека подготовили совместное издание, озаглавленное " Права человека в городах: привлечение гражданского общества в интересах социального развития ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.