Ejemplos del uso de "take for a ride" en inglés

<>
Yeah, maybe I can take you for a ride. Да, могу тебя покатать.
You said you were going to take us for a ride. Ты сказал, что собираешься взять нас на прогулку.
I'll ask him, and he'll take us for a ride. Я его попрошу, он нас покатает.
Why don't you let him take you out for a ride in my car? Почему бы тебе не позволить ему покатать тебя на моей машине?
I'm taking Wanda for a ride. Выходи, я хочу покатать Ванду.
And you took me for a ride in your car. И ты катал меня на своей машине.
So you got her in your truck, and you took her for a ride, isn't that right, Mateo? Итак, вы везли её в своём грузовике и обманули, не так ли, Матео?
Okay, well, you're still taking us for a little ride afterward. Ладно, хорошо, но ты должен покатать нас после тренировки.
Isn't he supposed to be taking Boyd for a ride on the forklift? Тот, который должен был катать Бойда на автопогрузчике?
My uncle took me for a ride in the countryside. Мой дядя взял меня в поездку по сельской местности.
From today, how long would it take for a decision by the Supreme Court? И как долго будет проводить разбирательство Верховный суд?
Extrapolating from research conducted by the U.S. Air Force and NASA in the 1960s, the team designed the ballute and quickly built it; there was no time for testing before it joined the LDSD system for a ride to the mesosphere. При создании баллута использовались разработки ВВС США и НАСА 1960-х годов. Баллут создали быстро; времени на его тестирование перед тем, как его интегрировали с LDSD для полета в мезосфере, не оставалось.
To avoid delay and encourage a speedy resolution of the proceedings, there may be advantage in limiting the application of the stay to the time that it may reasonably take for a reorganization plan to become effective to avoid application of the stay for an uncertain or unnecessarily lengthy period, provided that the period is not allowed to continue for years without a plan being proposed and approved. Во избежание введения моратория на неопределенный или излишне продолжительный период и чтобы не допускать задержки и способствовать быстрому завершению производства, может оказаться целесообразным предусмотреть ограничение действия моратория сроком, который может быть разумным с точки зрения введения в действие плана реорганизации при условии, что этот период нельзя будет растягивать на годы, не предлагая и не утверждая плана.
Macho Putin in Driver’s Seat as He Takes Oliver Stone for a Ride Мачо Путин садится за руль и везет Оливера Стоуна на прогулку
He also would like to know how long it would take for a court of the first instance to reach a decision on the Fujimori extradition, and whether the decision would be based on article 8 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment as well as on extradition law. Он хотел бы также знать, сколько времени у суда первой инстанции займет принятие решения о выдаче Фухимори, а также будет ли это решение основываться на статье 8 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и на законах о выдаче.
During her first visit to Donetsk at the end of August, Donetsk People’s Republic Prime Minister Alexander Zakharchenko took Ruslana and Ruban for a ride around the city, during which a sniper wounded the rebel prime minister’s bodyguard in the neck. В конце августа, во время первого визита Русланы в Донецк, премьер-министр Донецкой Народной Республики Александр Захарченко взял их с Рубаном в поездку по городу, в ходе которой снайпер ранил охранника Захарченко в шею.
Deciding on the approach to take for a given case, including in relation to the waiver of immunities; принятию решения о подходе, который надлежит применять в том или ином конкретном случае, в том числе в отношении отказа от иммунитетов;
Semenko was one of ten people arrested in Virginia, Massachusetts, New York and New Jersey yesterday for spying on America, but the real story may be that he and others were taking the “Moscow Center,” as the spies’ headquarters referred to itself, for a ride. Семенко входил в десятку людей, которых арестовали вчера в Виргинии, Массачусетсе, Нью-Йорке и Нью-Джерси за то, что они шпионили за Америкой. Но настоящая интрига может заключаться в том, что он и другие вместе с ним просто водили за нос "Центр", как называет себя шпионское ведомство в Москве.
Well, I just think you're being taken for a ride, Lois. Просто мне кажется, что ты немного помешалась на этом, Лоис.
He took it for a ride to break it in. Он поехал на ней на охоту.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.