Exemples d'utilisation de "up to snuff" en anglais
Can we bring the staff back up to snuff?
Есть ли возможность вернуть персонал на надлежащий уровень?
I certainly hope your math is up to snuff, - because your account.
Искренне надеюсь, что ваши расчёты в порядке, потому что ваш счёт.
It's getting a little West Side Story here, Dean, and I gotta warn you, my dancing skills are not up to snuff.
Это уже прямо "Вестсайдская история", Дин, должен предупредить, я не очень хорошо танцую.
After all, these accounts also are not covered by the deposit insurance system, but so far no one is trying to snuff them out.
Ведь эти счета тоже не попадают в систему страхования вкладов, однако на их существование пока никто не покушается.
I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.
Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными.
In return, she sent her lackey to snuff you out.
А взамен она отправила своего холопа прикончить тебя.
Of course, Macron’s efforts came to no avail, because Europe’s social democratic leadership, Hollande and Gabriel in particular, sided fully with the conservative establishment’s determination to snuff out our resistance to more predatory loans and recession-deepening austerity.
Да, усилия Макрона оказались тщетными, поскольку лидеры европейской социал-демократии, а особенно Олланд и Габриэль, целиком встали на сторону консервативного истеблишмента. Они поддержали его решение подавить наше сопротивление новым хищническим кредитам и политике сокращения госрасходов, углублявшей рецессию.
Mary came up to Tom at the party and told him she had a crush on him.
На вечеринке Мэри подошла к Тому и сказала, что она в него влюбилась.
Aylward lays out the plan to continue the scientific miracle that ended polio in most of the world - and to snuff it out everywhere, forever.
Айлворд рассказывает о своем плане по развитию научного чуда, которое покончило с полиомиелитом в большей части мира - он должен исчезнуть везде и навсегда.
It is very hard to live up to your reputation.
Очень сложно жить в соответствии со своей репутацией.
For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him.
К лучшему это или худшему, но нам не остаётся ничего другого, кроме как оставить это дело ему.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité