Exemples d'utilisation de "большая" en russe

<>
И самая большая сложность очевидна. Le grand défi qui nous fait face.
Как итог - бОльшая социальная мобильность. Il y a plus de mobilité sociale.
Собака у Кена очень большая. Le chien de Ken est très gros.
Увы, большая часть рая уже потеряна. Nous avons perdu beaucoup de paradis.
Между этими двумя понятиями существует большая разница. Ce sont là deux choses bien différentes.
Большая часть этих детей - девочки. La majeure partie de ces enfants sont des filles.
Согласно предложенным Обамой новым правилам, на ФРС будет возлагаться еще большая ответственность, и она должна будет следить за предотвращением финансовых кризисов и обеспечением того, чтобы банки не брали на себя слишком больших рисков. Du fait de la nouvelle règle du jeu proposée par Obama, la Fed aura encore davantage de responsabilité, elle devra éviter les crises financières et veiller à ce que les banques ne prennent pas de risques inconsidérés.
Это моя самая большая мечта. C'est mon plus grand espoir.
Опять таки, требуется большая иностранная помощь. Une fois encore, une assistance étrangère plus importante est requise.
Юпитер - самая большая планета Солнечной системы. Jupiter est la plus grosse planète du système solaire.
Как можно заметить, большая часть этих голубых точек находится посреди океана. Et ce que vous avez peut-être remarqué à propos de ces points bleus c'est qu'il y en a beaucoup en plein océan.
Два доллара - это слишком большая сумма для Африки. Eh bien, 2 $, c'est trop pour l'Afrique.
Большая часть этого оттока происходит из-за долга: La majeure partie de cette hémorragie est alimentée par la dette :
Процесс формирования валютной политики стал более сложным, но вместе с тем и более политизированным, в связи с чем появилась большая вероятность того, что этот процесс станет более хаотичным и в нем начнут проявляться острые различия в национальных подходах. Elaborer une politique monétaire est un procédé désormais plus complexe, mais aussi nettement plus policé, ce qui explique pourquoi nous sommes davantage sujets au chaos, puisque les approches nationales peuvent varier du tout au tout.
Опять же, довольно большая разница. Encore une fois, des différences assez grandes.
В Германии и Франции наблюдается большая степень фрагментации. En France et en Allemagne, la fragmentation est plus visible.
Самая большая часть оперы называется "Система". Le plus gros élément dans l'opéra s'appelle "The System".
Большая часть биомассы сконцентрирована у полюсов, остальное же пространство не отличается таким изобилием. Ce que nous voyons est une biomasse énorme vers les pôles et pas beaucoup de biomasse dans l'intervalle.
И в этом - самая большая и тяжелая перемена. Et bien voici le changement le plus dur et le plus important.
Но большая часть этой дискуссии - просто разновидность "политкорректности". Mais la majeure partie de ces discussions n'est que pure correction politique :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !