Verwendungsbeispiele von "дала" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Она дала мне хороший совет. Elle m'a donné un bon conseil.
Индия дала огромный подарок этому миру. L'Inde a fait un grand cadeau au monde.
Еще одна книга, которая дала знания в мои руки. Un autre livre a mis ce savoir dans mes mains.
Она дала мне лист бумаги. Elle me donna une feuille de papier.
Моего ребенка, я дала этому случиться с ней. Mon propre enfant, et j'ai laissé faire ça aussi.
"Холодная война" дала ответ всем. La victoire sur la guerre froide donnait une réponse à chacun.
И когда она выбралась из лагеря, она дала клятву. Quand elle a quitté Auschwitz, elle a fait un voeu.
Она дала ему много денег. Elle lui donna beaucoup d'argent.
Однако она также дала понять, что исход - независимость Юга - "неизбежен". Elle a aussi été très claire, cependant, sur le fait que le dénouement, l'indépendance pour le Sud, est "inévitable."
Анестезия дала хирургам свободу оперировать. L'anesthésie donne au chirurgien la liberté d'opérer.
Общая позиция стран Европы дала нам преимущество во время переговоров в ООН. Le fait d'adopter une position européenne commune et de parler d'une seule voix a été un avantage dans les négociations des Nations Unies.
Она дала мне эти старинные монеты. Elle m'a donné ces vieilles pièces.
В то время в деревне была группа микрокредитования, которая дала ей 65-долларовый заём. À l'époque, il y avait un groupe de microcrédit dans le village qui lui a fait un prêt de 65 dollars.
Она дала мне несколько практических советов. Elle m'a donné des conseils pratiques.
Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха. Un groupe appelé "Defenders of Wildlife" a fait diffuser une publicité montrant Palin défendre sans équivoque la pratique de tirer sur des loups depuis des hélicoptères.
Она дала ему щелчок по носу. Elle lui donna une pichenette sur le nez.
Хотя премьер-министр Манмохан Сингх публично заявил, что Далай-лама является "олицетворением ненасилия," Индия дала понять, что не поддерживает его политических целей. Bien que le Premier ministre Manmohan Singh ait publiquement déclaré que le Dalaï Lama était la "personnification de la non-violence," l'Inde a fait savoir qu'elle ne soutenait pas ses objectifs politiques.
Она дала тебе свой номер телефона? Elle t'a donné son numéro de téléphone ?
Самое большое влияние приватизационная программа Великобритании оказала в бывших коммунистических странах, которым она дала идеи и технологии, необходимые для разрушения слишком неэффективных командных экономик. L'influence de ce programme britannique de privatisation s'est surtout fait ressentir dans les anciens états communistes qui en ont repris les idées et les techniques pour démonter une économie centralisée plutôt inefficace.
Скажи ей, чтобы она дала их мне. Dis-lui de me les donner.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!