Usage examples of "надёжны" in Russian with translation to French

<>
Считалось, что данные инструменты так же надёжны, как инструменты инженера. Ces outils étaient censés être aussi fiables que ceux que l'on utilise en ingénierie financière.
В этом зале никто не боится, что крыша рухнет, не потому что мы лично проверили, а потому что мы знаем, что местные строительные стандарты надёжны. Nous sommes ici, aucun de nous n'a peur que le toit s'effondre sur nous, pas parce que nous avons vérifié, mais parce que nous sommes sûrs que les codes de constructions sont bons ici.
Солнечная энергия и энергия ветра не осуждаются, однако, оба эти вида энергии гораздо менее надежны, чем уголь, и являются гораздо более дорогими. Les énergies solaires et éoliennes semblent acceptables, mais les deux sont beaucoup moins fiables que le charbon et beaucoup plus chères.
Мы обсудили с классом тот факт что, с одной стороны, повинные не всегда надежны, а с другой стороны, мы не хотим поощрять полицию к подобным действиям, особенно потому, что они запрещены. Et nous avons parlé, en tant que classe, du fait que premièrement, les confessions pourrait ne pas être fiables, mais deuxièmement, nous ne voulions pas encourager la police à continuer de faire cela, surtout que c'était maintenant contre la loi.
Вы знаете, что система надежна. Vous savez, le système est fiable.
Реализуется надежный международный план действий по ядерной безопасности. Un solide plan international d'action pour la sécurité nucléaire est donc mis en place.
Атомные электростанции должны быть надёжными. Les centrales atomiques doivent être sûres.
Процесс разоружения нуждается в надежной проверке. Le désarmement doit pouvoir être vérifié de façon fiable.
Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего. Le traité pour la Constitution de l'Europe apporte les fondations solides de notre avenir commun.
Я получил это известие из надёжного источника. J'ai obtenu les nouvelles d'une source sûre.
Это надежно, люди точно знают, что к чему, C'est fiable et les gens savent exactement où ils sont.
Компании знают, что убедительность стратегий управления рисками зависит от надежных данных. Les entreprises savent que pour déterminer des stratégies de gestion de risque saines, il faut des données solides.
Демократический Египет, конечно, был бы более надежным партнером. Une Egypte démocratique serait certainement un partenaire plus sûr.
И действительно, это - надежное руководство по его политической философии. Elle est en tous cas une indication fiable de sa philosophie politique.
Поэтому ЕЦБ нужно было полагаться на немногочисленные надежные результаты, предоставляемые теорией и опытом. La BCE devait donc s'appuyer sur les quelques résultats solides de la théorie et de l'expérience.
И, я уверен, вы склонны считать, что она из надёжного источника Et je suis certain que vous avez l'impression qu'elle provient d'une source sûre.
Машины были чистые и надежные, в них всё работало. Et les voitures étaient propres et fiables, et tout marchait.
не нужно, нежелательно, невозможно" МВФ пытался убедить инвесторов в том, что долг еврозоны надёжен, как скала. inutile, indésirable et improbable ", les représentants du Fonds ont tenté de convaincre les investisseurs que la dette de la zone euro était solide comme le roc.
Самый выгодный, надежный баррель нефти - тот, который не используется ради сиюминутной выгоды. Le barril de pétrole le moins cher, le plus sûr qui existe est celui qui n'est pas utilisé, et ce par une meilleure efficacité.
Или же под простым я буду понимать надежный, предсказуемый, повторяющийся. Ou bien je vais utiliser "simple" pour dire "fiable", "prévisible", "reproductible".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!