Ejemplos del uso de "Вниманию" en ruso con traducción "note"

<>
Вниманию Комитета будут предложены записки секретариата о проекте характеристики рисков по хлордекону и о замечаниях и ответах, касающихся проекта характеристики рисков по хлордекону. The Committee will have before it notes by the Secretariat on the draft risk profile for chlordecone and on comments and responses relating to the draft risk profile for chlordecone.
Вниманию Комитета будут предложены записки секретариата о проекте характеристики рисков по перфтороктановому сульфанату и о замечаниях и ответах, касающихся проекта характеристики рисков по перфтороктановому сульфанату. The Committee will have before it notes by the Secretariat on the draft risk profile for perfluorooctane sulfonate and on comments and responses relating to the draft risk profile for perfluorooctane sulfonate.
Вниманию Рабочей группы были предложены записки секретариата о подготовке технических руководящих принципов экологически обоснованного регулирования отходов обработки металлических и пластмассовых поверхностей (Y17) и проект технических руководящих принципов. The Working Group had before it notes by the secretariat on the preparation of the technical guidelines on the environmentally sound management of wastes resulting from surface treatment of metals and plastics (Y17) and the preliminary draft technical guidelines.
Мы с признательностью отмечаем, что в представленном сегодня вниманию Ассамблеи проекте резолюции вопрос о нуждах в наращивании потенциалов, особенно наименее развитых стран, малых островных государств и низменных стран, выделен особо. We note with appreciation that the matter of capacity-building needs, especially for least developed countries, for small island States and for low-lying countries, is given emphasis in the draft resolutions now before the Assembly.
В представленном нашему вниманию докладе мы должным образом отмечаем значительный прогресс, достигнутый ВАООНВТ с момента нашего последнего состоявшегося 18 мая заседания по этому вопросу на пути построения независимого, демократического и стабильного восточнотиморского государства. In the report before us, we take due note of the considerable progress made by UNTAET since our last meeting on 18 May towards building an independent, democratic and stable East Timorese State.
с удовлетворением принимая к сведению вклад Консультативного совета по водным ресурсам и санитарии и его работу над Планом действий Хасимото, представляющим собой перечень связанных с водными ресурсами мер, предлагаемых вниманию соответствующих заинтересованных сторон, Taking note with appreciation of the contribution made by the Advisory Board on Water and Sanitation and its work on the Hashimoto Action Plan, a compendium of water-related actions which relevant actors should consider, as appropriate,
В связи с рассмотрением этого подпункта ее вниманию была предложена записка секретариата о руководящем документе в рамках Инициативы по Партнерству в области мобильных телефонов в отношении экологически обоснованного регулирования использованных и отработанных мобильных телефонов. In considering the sub-item, it had before it a note by the Secretariat on the Mobile Phone Partnership Initiative guidance document on the environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones.
с удовлетворением принимая к сведению вклад Консультативного совета Организации Объединенных Наций по водным ресурсам и санитарии и его работу над Планом действий Хасимото, представляющим собой перечень связанных с водными ресурсами мер, предлагаемых вниманию соответствующих заинтересованных сторон, Taking note with appreciation of the contribution made by the United Nations Advisory Board on Water and Sanitation and its work on the Hashimoto Action Plan, a compendium of water-related actions which relevant actors should consider, as appropriate,
Вниманию Комитета будут предложены записки секретариата о проекте характеристики рисков по короткоцепным хлорированным парафинам, о замечаниях и ответах, касающихся проекта характеристики рисков по короткоцепным хлорированным парафинам, и о дополнительной подробной информации, представленной межсессионной рабочей группой по короткоцепным хлорированным парафинам. The Committee will have before it notes by the Secretariat on the draft risk profile for short-chained chlorinated paraffins, on comments and responses relating to the draft risk profile for short-chained chlorinated paraffins and on detailed additional information provided by the intersessional working group on short-chained chlorinated paraffins.
В связи с рассмотрением этого пункта ее вниманию были предложены записки секретариата: о предлагаемом формате бюджета по программам на двухгодичный период 2009-2010 годов; использовании средств из резерва и остатка на счетах Целевого фонда Базельской конвенции; и информации о финансовых вопросах. In considering the item, it had before it notes by the Secretariat on a proposed format for the programme budget for the biennium 2009-2010; utilization of funds from the reserve and fund balance of the Basel Convention Trust Fund; and information on financial matters.
В связи с рассмотрением этого пункта вниманию Комитета были предложены записки секретариата, содержащие проект оценки регулирования рисков по коммерческому октабромдифениловому эфиру, замечания и ответы, касающиеся этого проекта оценки регулирования рисков, а также другую информацию, касающуюся оценки регулирования рисков по коммерческому октабромдифениловому эфиру. In considering the item, the Committee had before it notes by the Secretariat providing a draft risk management evaluation on commercial octabromodiphenyl ether, comments and responses relating to that draft risk management evaluation and additional information related to the commercial octabromodiphenyl ether risk management evaluation.
Председатель (говорит по-испански): Разумеется, делегация Кубы может сейчас высказать свои соображения, но я хотел бы отметить, что в распространенной мною записке содержатся всего лишь рекомендации Председателя и что в настоящее время Комитету следует ограничиться утверждением представленных его вниманию документов, касающихся программы его работы. The Chairman (spoke in Spanish): The delegation of Cuba is, of course, free to make comments now, but I would observe that the note I circulated contained mere recommendations by the Chairman, and that at present the Committee is limiting itself to approval of the documents before it relating to its programme of work.
ВОКНТА принял к сведению предложенный его вниманию МГЭИК документ с описанием содержания работы, посвященный разработке определений деградации и уничтожения растительного покрова лесов и других видов растительности, являющихся непосредственным следствием деятельности человека, и возможным методологическим вариантам инвентаризации выбросов, обусловленных такой деятельностью, и представления отчетности по ним. The SBSTA took note of the scoping paper proposed by the IPCC on the development of definitions for direct human-induced degradation and devegetation of forests and other vegetation types, and methodological options for inventorying and reporting on emissions resulting from these activities.
В связи с рассмотрением этого пункта вниманию Комитета были предложены записки секретариата о проекте оценки регулирования рисков по коммерческому пентабромдифениловому эфиру, о замечаниях и ответах, касающихся проекта оценки регулирования рисков по коммерческому пентабромдифениловому эфиру, а также по другой информации, касающейся видов применения и источников данных, которая была представлена межсессионной рабочей группой по коммерческому пентабромдифениловому эфиру. In considering the item, the Committee had before it notes by the Secretariat on the draft risk management evaluation for commercial pentabromodiphenyl ether, on comments and responses relating to the draft risk management evaluation for commercial pentabromodiphenyl ether and on other information related to uses and data sources provided by the intersessional working group on commercial pentabromodiphenyl ether.
В связи с рассмотрением этого подпункта ее вниманию была предложена записка секретариата об Инициативе по Партнерству в области мобильных телефонов, в приложениях к которой содержался доклад Председателя Рабочей группы по мобильным телефонам о ходе работы; документ председателя по вопросам, поднятым в ходе обсуждения руководящих принципов, касающихся трансграничной перевозки использованных и отработанных мобильных телефонов; и элементы программы работы на 2007-2008 годы. In considering the item, it had before it a note by the Secretariat on the Mobile Phone Partnership Initiative, which contained in its annexes a progress report by the Chair of the Mobile Phone Working Group; the chairman's paper on issues raised during the discussion of the guidelines on transboundary movement of used and end-of-life mobile phones; and elements of the 2007-2008 work programme.
Обратите внимание на следующие моменты. Note the following:
Обратите внимание на пару вещей: Couple of things to note about that movie.
Обратите внимание на следующие ограничения: Please take note of the following limitations:
Обратите внимание на слово "территориальная". Note the word "territory."
Обратите внимание на следующие номенклатуры: Note the following items:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.