Exemples d'utilisation de "Готовить" en russe

<>
И мы будем ее тщательно готовить. We will prepare it carefully.
Дейзи и суфле умеет готовить? Does Daisy cook the souffles too?
Я не умею готовить панини. I don't know how to make paninis.
Том Брэнсон придет сегодня на ужин, так что я снова начну готовить. Tom Branson's here this evening, so I shall be back in training.
На будущее Кэмерона решающее влияние окажет его способность убедить проигравших принять вердикт избирателей, а не начать тайком готовить новый мятеж. What will matter most for Cameron’s future is whether he can convince the losers to accept the voters’ verdict, instead of slinking away to plot another insurrection.
Я врач, а не видеограф, и мне надо готовить вас к операции. I'm a doctor, not a videographer, and I do need to prep you for surgery.
Глобальный продовольственный кризис 2007-2008 был предупреждением того, что может готовить будущее, если мы продолжим вести обычный бизнес, включая неуместное противодействие использованию современной науки в питании и сельском хозяйстве. The global food crisis of 2007-2008 was a warning of what the future may hold in store if we continue with business as usual, including misplaced opposition to the use of modern science in food and agriculture.
Оппозиция уже начала готовить почву для изменений. The opposition has already started preparing the ground for change.
И готовить еду для меня. And cooking the food I'll eat.
Вы знаете, как готовить гуляш? Do you know how to make goulash?
Летчиков и техников необходимо обучать и готовить к преодолению самых современных угроз в условиях боевых действий. Pilots and maintainers must be trained and ready to defeat the highest-end threats if they are to be sent into combat.
Как только в июле прошлого года было подписано соглашение по иранской ядерной программе, русские и иранцы начали готовить стремительное развертывание сил в Сирии для защиты диктатора Башара Асада. As soon as the Iran nuclear deal was concluded last July, the Russians and Iranians began plotting a surge for Syria on behalf of the dictator, Bashar al-Assad.
Каждое утро она помогает своей матери готовить завтрак. Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
Он не умеет хорошо готовить. He can't cook very well.
Моя мама знает, как готовить торты. My mother knows how to make cakes.
Кроме того, врачей-беженцев необходимо готовить к удовлетворению разнообразных медицинских потребностей, с которыми они столкнутся по новому месту жительства. Moreover, refugee doctors must be trained to address the diversity of medical needs they will face in their adoptive homes.
И я давно уже не удивляюсь различного рода преувеличениям, но сама идея, что Звёздный Флот будет готовить свержение Федерального правительства, - это самое невероятное обвинение, что я когда-либо слышал. I'm no stranger to overstatement and exaggeration but the idea that Starfleet would plot to overthrow the Federation government is the single most astonishing accusation I have ever heard.
Если она не им отравилась, зачем было его готовить и оставлять недопитым? If it didn't poison her, why prepare it and only drink half a cup?
готовить, убирать, делать покупки, строить. They'll be cooking, cleaning, buying things, shopping, building.
Я буду готовить завтрак моим мальчикам. I'm going to make breakfast for my boys.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !