Exemples d'utilisation de "Делая" en russe

<>
И даже не делая эпиляцию. You don't even have to wax.
Рейес не преувеличивает, делая это утверждение. Reyes is not exaggerating when he makes that statement.
Делая это, я выгляжу так глупо. I look so foolish doing this.
Я был счастлив, делая тебя счастливым, Фрэнк. Made me happy to make you happy, Frank.
Так зачем мне суетиться, делая это? Well why would I bother doing that?
Делая этот выбор, ты подвергла всех риску. By making that choice, you put everyone at risk.
Он будет сидеть часами ничего не делая. He would sit for hours doing nothing.
Ислам запрещает нечестие на земле, делая его тяжким преступлением. Islam prohibits mischief in the land, making it a grave offence.
Делая хорошие дела, набираешь очки перед Богом. Doing good deeds, scoring points with god.
Признай, Винсент, часть тебя просто наслаждалась, делая этот прыжок. Admit it, Vincent, part of you felt good making that jump.
О чем ты думашь, делая бронь по телефону? Why did you make the reservation by phone?
Это только разжигает аппетит фюрера, делая его еще более неуступчивым». It only inflames the Führer’s appetite and makes him still more unyielding.”
Как ты думаешь, что художник чувствовал, делая это? What do you think that the artist felt while making it?
Делая заявление о важности медицинской помощи, вы отказались от пациентов. Making a statement about the importance of medical care by abandoning patients.
Теперь он выигрывает, ничего для этого не делая». This is a benefit to him without him having to do anything.”
Это влияло на движение космического аппарата, делая лазер крайне неточным. These actions imparted enough motion to the spacecraft that it made the space-based laser incredibly imprecise.
Ну и как Бев чувствует себя, делая наш проект? So how does Bev feel about doing our project?
Вы так разбираетесь в колдовстве, Преподобный, делая столь тонкие различия. You must know a great deal about witchcraft, Reverend, to make such fine distinctions.
Ведь я не сижу на жопе, ничего не делая. It's not as if I've been sitting on my ass doing nothing.
Мы потратили половину утра делая ложное дно в большом грузовике. We've just spent half the morning making a false bottom in the big truck for the loot.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !