Ejemplos del uso de "Настоящая" en ruso con traducción "true"

<>
Его настоящая профессия – квантовая физика. His true profession is quantum physics.
И где находится настоящая сила. And where the true power lies.
Милая, ты моя единственная настоящая любовь. Sweetheart, you are my one true love.
Ты думаешь, что Шрек - твоя настоящая любовь? You think that Shrek is your true Iove?
Настоящая война грядёт на севере, мой король. The true war lies to the north, my king.
Так это и есть настоящая форма Дьявольского гена. So that's the Devil Gene's true form.
Я не могу понять, какова его настоящая цель. I fail to understand his true aim.
Настоящая власть не в силе, а в знании. True power lies not within strength but in knowledge.
Аутентичная, настоящая любовь не имеет ничего общего с этим. True, authentic love has got nothing to do with that.
Настоящая цена на водку станет выше официально санкционированной цены. The true price of vodka will rise above the officially sanctioned price.
Разумеется, настоящая приверженность устойчивому развитию идет дальше борьбы с загрязнением. Of course, true sustainability goes further than pollution control.
Быть может, настоящая хитрость кроется в отказе от применения хитрости. Perhaps true finesse lies in refusing to make use of finesse.
Пожалуйста, запомни, что ты - единственная настоящая любовь всей моей жизни. You must please know that you are the one true love of my life.
Наш Уильям использует всё свое обаяние, и настоящая любовь одержит победу. Our sweet William will work his charms on her, and true love will win the day.
Настоящая любовь, родственная душа, лучший друг и все в одном лице. A true love, a soul mate, a best friend, all rolled into one.
А теперь настоящая судьба часто оказывается выгравированной и нанесенной на рельефную печать. But today, true destiny is often engraved and carries an embossed seal.
Шенгенской зоне требуется настоящая Европейская береговая охрана, со своим бюджетом, кораблями и персоналом. What the Schengen Area needs is a true European coast guard, with its own budget, ships, and personnel.
Два теракта в российском городе Волгограде, произошедшие один за другим, это настоящая трагедия. The two terrorist attacks in Volgograd, Russia — on consecutive days — are a true tragedy.
Как политический философ, я нахожу, что внутренние враги демократии - это настоящая интеллектуальная проблема. As a political philosopher, I find democracy's internal enemies a true intellectual problem.
«Революция, на которую не нападали, — написал Кастро в 1961 году, — это не настоящая революция... “A revolution that was not attacked,” Fidel Castro wrote in 1961, “would in the first place not be a true revolution. . . .
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.