Ejemplos del uso de "взять с собой" en ruso con traducción "take"

<>
Хочу взять с собой Хилли. I want to take Hilly.
Мне надо было взять с собой деньги. I should have taken the money.
И не забудь взять с собой тёплые вещи. And you better take some warm clothes.
Похоже идет дождь. Тебе лучше взять с собой зонт. It looks like rain. You had better take an umbrella with you.
Сколько мест багажа я могу взять с собой бесплатно? How many pieces of luggage can I take free of charge?
Тэд Тейлор, начальник проекта, собирался взять с собой своих детей. Ted Taylor, who led the project, was going to take his children.
Надзиратели должны разрешить вам взять с собой на экзамен бутылку воды. The invigilators are required to allow you to take a bottle of water into the exam.
Нужно было придумать что-то, что они могли бы взять с собой. So we needed to create something that they could take with them.
Итак, я хочу вас взять с собой в путешествие в инопланетный мир. So I want to take you on a trip to an alien world.
Что самое прекоасное, ты можешь взять с собой кого угодно в этот путь. And the great thing is that you can take anyone along with you.
Ты должен что то поесть что то, что я могу взять с собой? You got something to eat, like something I can take with me?
Вы переезжаете в новую страну или регион и планируете взять с собой консоль Xbox? Are you moving to a new country/region and planning on taking your Xbox?
Почему просто не запихать все это в мусорные мешки и не взять с собой? Why don't we stuff them all in bin-liners and take them with us?
Купить кофе и взять с собой, с таким же успехом это может быть и Глазго. Buy a coffee, take it with you - you could land up in Glasgow.
Везде у меня было ощущение, что мое воображение - это единственный багаж, который я могу взять с собой. Everywhere I went, I felt like my imagination was the only suitcase I could take with me.
Если вы подумаете обо всём, что вам принадлежит, то выходя из помещения, что вы собираетесь взять с собой? If you think of everything in your life that you own, when you walk out that door, what do you consider to take with you?
Ной должен был взять с собой по паре каждого вида птиц, каждого вида животных, каждого двигающегося существа, но никакого упоминания о растениях. Noah needed to take two of every kind of bird, of every kind of animal, of every kind of creature that moves, but no mention about plants.
В наш последний день в том детском доме мужчина протянул мне своего ребенка и сказал: "Ты сможешь взять с собой моего сына?" Anyway, on our last day at this orphanage a man handed me his baby and said, "Would you take my son with you?"
По мере того, как правительства приступают к своим необходимым и смелым экспериментам, они должны помнить о том, чтобы взять с собой своих граждан. As governments embark on their necessary and bold experiments, they must remember to take their citizens with them.
Потому что мы хотели взять с собой достаточно горючего, чтобы забрать ракету-носитель на космическую платформу, и достаточно сыворотки на борту, чтобы провести вакцинацию целого гарнизона. Because we managed to get together enough fuel to take a rocket ship to the space platform, and there's enough serum on board to immunize the entire garrison there.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.