Beispiele für die Verwendung von "добавочная стоимость" im Russischen
Не следует игнорировать отрасли промышленности, работающие на внутренний рынок, в том числе, оказывающие услуги, которые очень часто обеспечивают более половины добавочной стоимости даже в развивающихся экономиках.
Domestic industries, including services, which often account for more than half of value added even in developing economies, should not be neglected.
Такая выдающаяся система производства добавочной стоимости во многих странах стала возможной благодаря тому, что информация пересекает, перепрыгивает, перескакивает через государственные границы, как будто их не существовало.
This extraordinary manufacturing system of value added in many countries is made possible by the fact that information moves across, over, and through national borders as if they did not exist.
Кроме того, высокопоставленные политики должны продумывать, какие отрасли промышленности обеспечивают наибольший толчок для развития производительности: отрасли промышленности, ориентированные на экспорт, не всегда способствуют наибольшей занятости и добавочной стоимости.
Moreover, policymakers should consider which industries deliver the biggest development bang for the buck: export-generating industries do not always have the greatest impact on employment and value added.
Модуль услуг 5 призван содействовать укреплению производительности предприятий по переработке сельскохозяйственной продукции и тем самым предоставлению им возможностей в деле расширения объемов производства и экспорта, создания рабочих мест и повышения уровня дохода и добавочной стоимости в рамках сельскохозяйственного сектора, который, как правило, играет ведущую роль в экономике развивающихся стран.
Service module 5 assists in enhancing the productivity of agricultural processing industries, and thereby in enabling them to increase output and exports, create employment and generate increased income and value added from the agricultural sector, which typically plays a predominant role in their economies.
Периодическая добавочная синхронизация для переноса изменений.
Periodic incremental syncs to migrate the changes.
Периодическая добавочная синхронизация позволяет обновить изменения миграции.
Periodic incremental syncs to update migration changes.
Среди результатов этих мероприятий — рекомендации ОБСЕ и АРФ в адрес своих членов разработать планы по осуществлению резолюции; дополнительные доклады и добавочная информация; установление контактов на национальном и международном уровнях; и рассмотрение путей решения возникающих проблем, таких, как оружие массового уничтожения, посредническая деятельность и помощь в финансировании.
Included among the results of these activities are recommendations made by the OSCE and the ARF that their members develop road maps to implement the resolution; more reports and additional information; developing points of contact at the national and international levels; and exploration of practices for addressing emerging issues such as weapons of mass destruction, brokering and financing assistance.
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров.
Mass production lowers the cost of certain goods.
После землетрясения стоимость земли в этом районе сильно снизилась.
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.
Они часто жалуются на стоимость жизни в Токио.
They often complain about the cost of living in Tokyo.
Наши цены включают в себя стоимость упаковки, страховки и фрахта.
Our prices include packing, insurance and freight costs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung