Verwendungsbeispiele von "заводят" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Они заводят собаку, рыбок, что-нибудь. They get a dog, fish, what have you.
Ну, кроме простых человеческих соображений (что бы мы ни думали о политической системе страны, это несомненно хорошо, что меньше россиян умирает, и что все больше заводят семьи), это означает, что «резко сокращающееся» население на самом деле увеличивается примерно на 350 000 в год, если принять во внимание достаточно высокий уровень иммиграции. Well apart from simple humanitarian considerations (no matter what you think about the country’s political system, it’s clearly good that fewer Russians are dying and than more Russians feel comfortable starting families!) it means that Russia’s “collapsing” population is actually growing by around 350,000 a year when you take into account the country’s substantial level of immigration.
Они все заводят друг друга. They all turn on each other.
Я сыт по горло уродами, которые садятся ко мне в машину и заводят меня. I'm getting sick and tired of creeps getting of the road and putting me on.
И вот они заводят этих мохнатых 70-килограммовых собак, которые выглядят как велоцираптор и с именами персонажей из книг Джейн Остин. So they've got these furry 160-pound dogs - all look like velociraptors, all named after Jane Austen characters.
Упрощенческие идеологии заводят мир в состояние неразберихи, в котором он сейчас и находится, а упрощенные предписания (даже если они предлагаются в форме "разумных мер строгой экономии") лишь только усугубляют проблемы. Simplistic ideologies got the world into the mess in which it now finds itself, and simplistic prescriptions (even of the “tough-love austerity” form) will only compound the problems.
Однако когда революционеры заводят свою войну против государства слишком далеко, они сталкиваются с другой проблемой. Представители старого истеблишмента – это единственные люди, которые, хорошо разбираясь в конкретных программах правительства, могут делать что-то реальное. But if the revolutionaries take their war against the state too far, they face a different problem, because members of the old establishment are the only people who know enough about specific government programs to get anything done.
В действительности, если посмотреть на такие места, как Сингапур и Гонконг, возглавляющие едва ли не все сравнительные рейтинги «экономической свободы» и конкурентности, теорию Даузета придется перевернуть: жители этих стран не заводят детей не потому, что они ленивы и заботятся только о личном комфорте, а потому, что они буквально одержимы образованием, работой и накоплением средств на будущее. Indeed when you look at places like Singapore and Hong Kong, which sit atop virtually every comparative index of “economic liberty” and competitiveness, you could almost reverse Douthat’s original calculus: the citizens of these countries are not refraining from raising children because they are lazy and focused on personal comfort but because they are positively obsessed with getting degrees working, and squirreling away money for the future.
Никогда не заводи себе кошку. Don't ever get a cat.
Заводи машину сейчас же, Дэн. Start the car now, Dan.
Вторая эмоция, которая ведет к деглобализации, подозрительность, может завести в ловушку. The second emotion that drives deglobalization, suspicion, can create a trap.
Ну, не надо сразу заводить разговор о Пэйдж. Well, you don't have to bring up Paige right away.
Хорошо, не заводите друг друга. Okay, don't turn on each other.
Но мы не заводили другую собаку! But we didn't get another dog!
Хорошо, Ер Фу, заводи машину! Ok, Er Fu, start the car!
И я знаю об этом только потому, что видела, как Брайан заводил дело. And I only know about it because I saw Bryan creating a file on it.
Каждый раз, беседуя со мной, она заводит речь о сексе. Every time we talk, she always brings it around to sex.
Почему вы не можете признаться что вас заводит разворот с ручником? Why can't you admit that you are turned on by handbrake turns?
Вон из моего заведения, пошёл вон отсюда! Get out of here, out of my restaurant!
Не заводи мотор под окнами. Don't start the engine right outside.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!