Ejemplos del uso de "замечаю" en ruso

<>
И смотрю на землю и замечаю, как там бегают муравьи. And as I looked down on the ground, I noticed there was some ants running around.
Потому что я замечаю, что хорошие учителя для таких детей все преподают в муниципальных колледжах. Нам нужно набирать таких хороших учителей в старшие классы средней школы. Because what I'm observing is the good teachers, for a lot of these kids, are out in the community colleges, but we need to be getting some of these good teachers into the high schools.
И я не замечаю никакой нерешительности. I detect no slackening of resolve.
Вокруг полно классных девочек, а я их даже и не замечаю. This place is crawling with prime trim, I'm barely even noticing.
Я также замечаю очень небольшую заячью губу. I also detect a very slight harelip.
Я замечаю, что такое происходит по всей стране, и слава богу, тенденция набирает силу. I'm noticing that it's happening all over the country, and the good news is that it's growing.
Когда я хожу в детские центры "Мама и я" и вижу там отца, я замечаю, что другие мамочки не играют с ним. When I go to the Mommy-and-Me stuff and I see the father there, I notice that the other mommies don't play with him.
Я притворялся, что не замечаю, как мой отец наблюдает за тем, как я поднимаю что-то, чего он не мог даже с места сдвинуть. I used to try to pretend not to notice, But sometimes i would catch my dad watching me When i'd picked something up That was impossible for him to even move.
Во время бесед с экспертами по изменению климата я замечаю в их глазах всё более явный страх при упоминании последних измерений, которые намного обгоняют прогнозы IPCC [Межправительственная группа при ООН]. But the thing that I notice, as I talk to climate scientists, is the increasingly terrified look they have in their eyes, as the data that's coming in, which is far ahead of what the IPCC are talking about.
И тогда я замечаю, что справа от меня женщина, у неё очень длинный нос и зелёная кожа она поворачивала этот диск и я осознал что она изменяла яркость света делая его то сильнее то слабее в том городе вдалеке. And then I noticed there is this woman off to my right with a real long nose, green skin she was turning this dial and I realized she was turning the volume of lights up and down on the city in the distance.
И вы замечаете это чаще. And you are noticing it more often.
Заметьте, нам еще предстояло выгрузиться. Mind you, there was still the small matter of disembarking.
Многие иностранцы замечают, что Китай больше не является местом постоянных маоистских преследований. Many foreigners observe that China is no longer a place of constant Maoist persecution.
Политические комментаторы иногда утверждают, что замечают существенные различия в убеждениях этих лидеров. Political commentators sometimes claim to detect important differences in their underlying political attitudes.
Я понял, что вы двое жульничаете, когда заметил вас. I knew you two were strimmers the minute I clapped eyes on you.
Джефф Безос сделал мне милое замечание, "Крис, TED - великая конференция. Jeff Bezos kindly remarked to me, "Chris, TED is a really great conference.
Пока он меня не замечал. For now, it didn't notice me.
Заметьте для себя две вещи. Bear in mind there are two things about this.
Он замечает, что даже древние шумеры продавали опционные контракты, которые по существу являются деривативами. Even ancient Sumerians sold options contracts, which are essentially derivatives, he observes.
Многие аналитики сегодня замечают недовольство в Японии по поводу альянса с Соединенными Штатами. Many analysts currently detect malaise in Japan about its alliance with the United States.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.