Exemples d'utilisation de "занесение в чёрный список" en russe
Регистрирующий орган может также наделяться существенными дискреционными полномочиями в отношении применения штрафных санкций, в том числе исключения из списка и занесения в " черный " список тех поставщиков, которые неудовлетворительно исполнили контракт или допустили различного рода нарушения (например, взяточничество или мошенничество).
Substantial discretion may also be given to a registering authority with respect to penalizing, including de-listing or blacklisting, those suppliers with deficient contract performance or involved in different types of improprieties (such as bribery or fraud).
Благодаря данному стремлению неуместная критика Швейцарии и её правовой системы, а также различные угрозы занести Швейцарию в так называемый "чёрный список" должны прекратиться.
Following this commitment, improper criticism of Switzerland and its legal system, and also various threats to put Switzerland on a so-called "black list," should end.
В этом году Саудовская Аравия была включена в «чёрный список» генерального секретаря ООН за бомбардировку йеменских гражданских объектов и убийство детей.
Earlier this year, Saudi Arabia was put on the UN secretary-general’s “list of shame” for bombing Yemeni civilian targets and killing children.
Следует отметить, что даже в тех случаях, когда занесение в список приводит не к бессрочному замораживанию активов, а к другим последствиям, не могущим расцениваться как уголовное наказание, вопрос о доступе к суду и справедливому судебному разбирательству всё равно может возникать на основании общих положений пункта 1 статьи 14 в их приложении к гражданскому процессу.
Even where listing does not result in the indefinite freezing of assets, but holds other consequences which might fall short of a criminal punishment, it should be noted that access to courts and a fair trial may also arise from the general provisions of article 14 (1), as applicable to a suit at law.
Занесение человека в черные списки американского Минфина влечет за собой блокирование его активов в США и запрет на деловые контакты с ним лиц, проживающих в Соединенных Штатах.
A person's entry into blacklists of the American Department of the Treasury entails blocking his assets in the U.S. and banning business contacts with him by persons living in the United States.
«Я просто хочу, чтобы я мог остаться с тобою навсегда», — ответил чёрный кролик.
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.
Занесение человека в черные списки американского минфина влечет за собой блокирование его активов в США и запрет на деловые контакты с ним лиц, проживающих в Штатах.
A person's entry into blacklists of the American Department of the Treasury entails blocking his assets in the U.S. and banning business contacts with him by persons living in the United States.
Занесение какого-либо рыболовного или перевалочного (рефрижераторного) судна в НРП-список будет означать, что это судно не получит разрешения на доступ в порты для выгрузки и иного обслуживания (ГФКМ, НЕАФК, СЕАФО).
Inclusion of any fishing vessel and transshipment vessel (reefers) in an IUU list would bar these vessels from access to ports for landings and other services (GFCM, NEAFC, SEAFO).
Давайте будем находить фразы с новыми словами по этой теме, добавлять их в список "_____" и переводить.
Let's find sentences with new vocabulary on this topic, add them to the following list: _____; and translate them.
Паспорт президента США чёрный, а не синий, как у обычных граждан.
The U.S. president's passport is black, not blue like an average citizen's.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité