Exemples d'utilisation de "источникам" en russe

<>
Запросы к несвязанным источникам данных Query unrelated data sources
К естественным источникам возмущений относятся такие природные явления, как землетрясения, извержения вулканов и тайфуны, а техногенными источниками возмущений являются, например, промышленное электромагнитное излучение, выбросы газов и техногенные катастрофы. The term “natural origin” includes natural phenomena such as earthquakes, volcanic eruptions and typhoons; industrial electromagnetic radiation and gases and technogenic catastrophes are examples of technogenic disturbances.
Назначение процентов выставления накладных источникам финансирования Assign invoicing percentages to funding sources
Результаты СО/ЭД могут стать источником данных по критерию С 6.9 " Энергия на базе ресурсов древесины " (доля энергии на базе древесины в общем объеме энергопотребления с разбивкой по источникам происхождения древесины). Results from the JWEE will be best placed to provide data on the criterion C 6.9 “Energy from wood resources” (share of wood energy in total energy consumption, classified by origin of wood).
Эту задачу оставили прессе и анонимным источникам. That has been left to the media and their anonymous sources.
Распределение суммы финансирования проектов к нескольким источникам финансирования. Distribute project funding amounts to multiple funding sources.
Они разные по объему, срокам исполнения и источникам финансирования. They differ as to size, projected completion dates and funding sources.
Эти различные транспортные средства смогут подключаться к многочисленным источникам энергии. These different vehicles will be able to tap into countless energy sources.
В течение часа губернатор сообщил всем источникам о розыске преступника. Within the hour, the governor has called in all sources For a manhunt.
переход к не-углеродным источникам энергии, типа солнечной или ядерной энергии; shift to non-carbon energy sources such as solar or nuclear energy;
Важно: Доступ к именованным источникам данных в расположении HTTP не поддерживается. Important: Accessing any of the named data sources from an HTTP location isn't supported.
Чтобы получить доступ к этим источникам, запустите мастер подключения к данным. To access these sources, you need to start the Data Connection Wizard.
Согласно неофициальным источникам и наблюдениям издания Independent, Путину уже все надоело. According to The Independent's off-record sources and observations, Putin has just about had it.
Даже простые бактерии движутся с «целью»: к источникам тепла и питания. Even simple bacteria move with “purpose” toward sources of heat and nutrition.
Заполните следующую таблицу, посвященную источникам указанных выше альтернативных методов, если это применимо: Complete the following table on sources of the alternative options listed above, as applicable:
свободный доступ ко всем источникам информации, включая документальные материалы и вещественные доказательства; Free access to all sources of information, including documentary material and physical evidence;
Однако существует большая угроза плавному переходу к новым источникам глобального экономического роста: There is, however, a major threat to a smooth transition to new sources of global growth:
Питание будущего, по примеру потребления в прошлом, следует вернуть к натуральным источникам. Diets of the future, like consumption in the past, must be realigned with natural sources.
Как кто-то что получил низкий уровень доступа к источникам из Белого Дома? How does someone that low-level get access to White House sources?
И мне пришла в голову мысль организовать нечто вроде разведки по открытым источникам. So what I started thinking was, perhaps there is something like open source intelligence here.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !