Ejemplos del uso de "курсами" en ruso con traducción "course"

<>
Ознакомьтесь с нашими курсами Blueprint по рекламе. Review our Blueprint courses on advertising.
Двумя этими региональными курсами было охвачено в общей сложности 42 участника. A total of 42 participants attended the two regional courses.
После получения обнадеживающих результатов учебными курсами были охвачены города Хасково, Варна, Шумен, Добрич, Плевен и др. Following the encouraging results, the training courses were extended to the cities of Haskovo, Varna, Shumen, Dobrich, Pleven, etc.
Примерно 24 женщины воспользовались строительством профессионально-технического центра в Дженине и организованными в нем курсами по модельерству, компьютерам и секретарским навыкам. Some 24 women benefited from the construction of the Jenin Vocational Training Centre and its courses on fashion design, computer and secretarial skills.
Джимми начал со своей популярной энциклопедии, а Рич разработал платформу для авторов, учителей и студентов для создания, обновления и обмена курсами и пособиями. Jimmy started with his popularly generated encyclopedia. Rich developed a platform for authors, teachers, and students to create, remix, and share courses and textbooks.
Данный раздел содержит информацию об инструментах в модуле "Управление персоналом", которые можно использовать для управления внутренними учебными курсами, которые проводятся для повышения квалификации персонала. Topics in this section provide information about the tools in Human resources that you can use to manage the internal training courses that you conduct to increase skills and knowledge in your workforce.
Эта базовая подготовка будет дополняться продвинутыми учебными курсами в таких областях, как правовые вопросы, привлечение внешнего подряда, контроль за исполнением контрактов, электронные закупки и этика. The basic training will be complemented with advanced training courses in such areas as legal issues, outsourcing, contract management, e-procurement, and ethics.
Общая продолжительность всеобъемлющего курса может определяться компетентным органом, который не должен изменять продолжительность основного курса и специализированного курса по перевозке в цистернах, но может дополнять их укороченными специализированными курсами по классам 1 и 7. The total duration of the comprehensive course may be determined by the competent authority, who shall maintain the duration of the basic course and the specialized course for tanks, but may supplement it with shortened specialized courses for Classes 1 and 7.
Консультациями и профессиональной ориентацией охвачены также учащиеся подготовительной и средней школы из числа палестинских беженцев в целях ознакомления их с учебными курсами, которые имеются в учебных центрах Агентства, и оказания помощи в выборе соответствующей специальности. Counselling and career guidance are also provided for Palestine refugee students in both the preparatory and secondary cycles to acquaint them with the training courses available at the Agency's training centres and to help them in selecting the proper vocation.
Для решения этой проблемы секретариат НЕПАД организовал два курса для руководителей зональных медицинских учреждений из стран — членов САДК и будет продолжать проводить такую подготовку кадров на ежегодной основе, с тем чтобы охватить этими курсами представителей остальных частей континента. To tackle this issue, the NEPAD secretariat has facilitated the delivery of two courses for district health managers from SADC member countries and will continue to offer such training annually with the aim of providing access to these courses to the rest of the continent.
Продолжается трансляция курсов по изучению различных иностранных языков, которые в этом году были дополнены курсами итальянского, немецкого и португальского языков, а также специализированных курсов и программ по различным тематическим областям, которые способствуют расширению общего кругозора и повышению культуры населения. Courses have continued to be offered in different languages, with German, Italian and Portuguese introduced this year, as well as specialized courses and programmes in various subject areas that helped to broaden the population's knowledge and culture in general.
выражает далее признательность Гаагской академии международного права за тот ценный вклад, который она продолжает вносить в осуществление Программы, обеспечивая кандидатам в рамках программы стипендий в области международного права возможность посещать мероприятия Программы и участвовать в них параллельно с курсами Академии; Further expresses its appreciation to The Hague Academy of International Law for the valuable contribution it continues to make to the Programme, which has enabled candidates under the fellowship programmes in international law to attend and participate in the Programme in conjunction with the Academy courses;
выражает также признательность Гаагской академии международного права за тот ценный вклад, который она продолжает вносить в осуществление Программы, обеспечивая кандидатам в рамках программы стипендий в области международного права возможность посещать мероприятия Программы и участвовать в них параллельно с курсами Академии; Also expresses its appreciation to The Hague Academy of International Law for the valuable contribution it continues to make to the Programme, which has enabled candidates under the fellowship programmes in international law to attend and participate in the Programme in conjunction with the Academy courses;
Основная цель организации совещаний общего характера (которые также называют практикумами, семинарами или курсами) состоит в том, чтобы повысить общий уровень осведомленности о том или ином договоре и/или обеспечить более глубокое понимание потребностей и трудностей стран в области осуществления договора. The main purpose of organizing meetings of a general scope (also called workshops, seminars or courses) is to raise the general level of knowledge of a treaty and/or to develop a better understanding of the needs and constraints of countries in treaty implementation.
выражает также признательность Гаагской академии международного права за тот ценный вклад, который она продолжает вносить в осуществление Программы помощи, обеспечивая кандидатам в рамках Программы стипендий в области международного права возможность посещать мероприятия Программы и участвовать в них параллельно с курсами Академии; Further expresses its appreciation to The Hague Academy of International Law for the valuable contribution it continues to make to the Programme of Assistance, which has enabled candidates under the International Law Fellowship Programme to attend and participate in the Fellowship Programme in conjunction with the Academy courses;
выражает далее признательность Гаагской академии международного права за тот ценный вклад, который она продолжает вносить в осуществление Программы помощи, обеспечивая кандидатам в рамках Программы стипендий в области международного права возможность посещать мероприятия Программы и участвовать в них параллельно с курсами Академии; Further expresses its appreciation to The Hague Academy of International Law for the valuable contribution it continues to make to the Programme of Assistance, which has enabled candidates under the International Law Fellowship Programme to attend and participate in the Fellowship Programme in conjunction with the Academy courses;
Подкомитет с удовлетворением отметил, что Африканский региональный учебный центр космической науки и техники (обучение на англий-ском языке) в 2000 году провел практикум по дис-танционному зондированию и географическим информационным системам с последующими девя-тимесячными учебными курсами по тем же темам. The Subcommittee noted with satisfaction that the African Regional Centre for Space Science and Technology Education — in English Language had held in 2000 a workshop on remote sensing and geographic information systems followed by a nine-month training course on the same subjects.
Подкомитет с удовлетворением отметил, что Африканский региональный учебный центр косми-ческой науки и техники (обучение на английском языке) в 2001 году провел практикум по дистанцион-ному зондированию и географическим информа-ционным системам с последующими девятимесяч-ными учебными курсами по тем же темам. The Subcommittee noted with satisfaction that the African Regional Centre for Space Science and Technology Education — in English Language had held in 2001 a workshop on remote sensing and geographic information systems followed by a nine-month training course on the same subjects.
В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что предлагаемое увеличение потребностей в профессиональной подготовке военного и полицейского персонала в бюджете на 2009/10 год обусловлено внедрением программ подготовки инструкторов для того, чтобы военный и полицейский персонал Миссии мог воспользоваться обязательными для него учебными курсами. Upon enquiry, the Committee was informed that the proposed increase in the budget for 2009/10 for training for military and police personnel is due to the introduction of train-the-trainers programmes in order to enable all military and police personnel to benefit from the mandatory training courses.
До нынешнего финансового периода 2008/09 года возможности Организации Объединенных Наций в плане введения обязательных курсов подготовки для сотрудников на должностях, финансируемых за счет средств вспомогательного счета, были ограниченными, поскольку ресурсы Управления людских ресурсов, выделяемые из регулярного бюджета, не позволяли покрывать все расходы, связанные с дополнительными курсами. Prior to the current 2008/09 financial period, capacity to provide mandatory United Nations courses to personnel whose posts were funded under the support account was constrained because the resources of the Office of Human Resources Management from the regular budget were not sufficient to meet all the costs of the additional courses required.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.