OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Update benefit rates for workers. Обновление ставок льгот для работников.
Beggar-Thy-Neighbor Exchange Rates? Обменные курсы по принципу «сделай соседа нищим»?
Here's differential productivity rates. Вот уровни эффективности.
Economic growth rates reveal the same gap. Такой же разрыв проявляется и в темпах экономического роста.
The death rates fell 47 percent. Уровень смертности упал на 47 процентов.
Click-Through Rates (CTR) for Advertisements Показатели кликабельности (CTR) для рекламных объявлений
Even lower rates may be coming. Но показатель может продолжить снижаться.
Cover gas composition, pressure and flow rates; Состав покрывающего газа, давление и скорость потока;
With zero or, later, negative interest rates, those savers lost out. При размере процентных ставок от нулевой до в последнее время отрицательной владельцы сбережений понесли убытки.
Look at the room rates. Взгляни на цены за номер.
Calculating depreciation rates for Germany Расчет норм амортизации для Германии
Consumer Reports rates it very high. Журнал Consumer Reports оценивает её очень высоко.
Whether one views this as currency manipulation or as an accidental by-product of lower interest rates is irrelevant. Можно рассматривать это как манипуляции с валютой или как случайный побочный продукт, но более низкие процентные ставки имеют другое значение.
Restrictions apply to these rates. На данные тарифы распространяются ограничения.
Our rates are displayed in real time Наши ставки отображаются в режиме реального времени
Rates for storage and handling Расценки за хранение и обслуживание
Heart rates are slower; you live longer; diffusion of oxygen and resources across membranes is slower, etc. Сердечный ритм медленнее, продолжительность жизни выше, распространение кислорода и ресурсов сквозь мембраны медленнее, и так далее.
On the Richter scale of drug disasters, the looming anti-depressant crisis appears to range between 7 and 11, where thalidomide rates a 10. Если использовать шкалу Рихтера для измерения вреда, нанесенного лекарственными препаратами, то кризис, вызванный употреблением антидепрессантов, получил бы от 7 до 11 баллов, в то время как талидомид бесспорно заслуживает 10.
For example, high rates of violence against women afflict all parts of the world, including zones of armed conflict. Так, например, во всех частях мира, включая зоны вооруженного конфликта, высока частотность насилия в отношении женщин.
Their commission rates have gone up. They have only gone up, however, about in proportion to that of most other types of services. Размер комиссионных повысился, но примерно в той же пропорции, что и на большинство прочих услуг.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations