Exemples d'utilisation de "людям" en russe

<>
Людям очень нравится заниматься сексом. People really like to have sex.
Предоставление людям интерфейса управления несколькими группами. Provide an interface to help a person manage multiple groups.
Смерть приходит ко всем людям. Death comes to all men.
Хорошо известно, что иногда людям кажется, что эго исчезает. It's just a basic fact about being human that sometimes the self seems to just melt away.
Если хотите, мы возвращаем людям такую конфиденциальность». If anything, we’re bringing that back to individuals.”
Если Анна сможет давать блаженство людям. If Anna can bliss humans.
Пожалуйста, попросите их относиться к нам, как к живым людям." Please ask them to treat us like human beings."
Я призываю вас попробовать посмотреть в лица этим людям и сказать им, что они заслуживают меньшего, чем все другие люди. I challenge you to look into the faces of these people and tell them that they deserve less than any other human being.
Я хотел бы сказать несколько слов людям, сделать пожертвование. Uh, I was hoping I could say a few words to the folks, make a formal donation.
Стоишь и говоришь людям, что жизнь не стоит и ломаного гроша. Standing there telling folk life ain't worth living.
Должен ли человек быть ответственным за подстройку под изменившийся рынок или лучше отдать людям заботу о стратегиях и дать машине самой подстраиваться под изменившиеся условия? Should the human trader be responsible for managing the effects of these differences or should the human element respond to innovations in strategies and let the machine keep track of how to respond to these variations?
Людям рекомендуют высматривать мины-ловушки. People are advised to look out for booby-traps.
Это разрешение не позволяет вам отправлять уведомления людям. This permission does not let you send notifications to a person.
Я дал клятву этим людям. I swore an oath to those men.
Помимо ущерба людям, рост температуры подорвёт аграрную и промышленную производительность. Beyond the human costs, higher temperatures would undermine agricultural and industrial productivity.
уважение к людям, что является основным средством контроля над злоупотреблением властью. respect for individuals, which is the ultimate check on the abuse of power.
Он говорит, что людям с ференги не поладить. Humans and Ferengis don't get on.
По некоторым причинам, которые невероятно сложно объяснить нормальным людям, настоящие автолюбители предпочитают избыточную поворачиваемость. Now, for reasons that are extremely difficult to explain to normal human beings, petrolheads prefer oversteer.
Так, терпимость- это ожидаемый минимум поведения человека, однако уважение требует большего: позитивных действий, основанных на признании ценности человеческой личности, ее достоинства, которое присуще всем людям планеты, что признается в преамбуле Всеобщей декларации прав человека. Tolerance is the minimum level of human behaviour to be expected, but respect requires something more: positive action based on recognition of the value of the human being and his dignity, which is common to all who live on this earth.
— Некоторым людям нравится строить предположения о том, что жизнь может существовать не только на водной основе, но и на базе других растворов. “Some folks like to speculate that solvents other than water might also support life,” he notes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !