Ejemplos del uso de "оборот" en ruso con traducción "turn"

<>
События приняли неожиданный оборот, да? Things took a wild turn, didn't they?
Это был просто красочный оборот речи. That was merely a colourful turn of phrase.
Что ж, вечер принял неожиданный оборот. Well, this night took a turn.
Оказывается, оборот на её счету в Галифаксе, был даже больше чем вы думаете. Turns out to be more than you think, from their Halifax account.
для рулевых устройств с ручным приводом один оборот штурвального колеса должен обеспечивать перекладку руля на угол не менее 3°; For manually controlled rudder equipment, a single turn of the wheel shall correspond to a rudder angle of at least 3°;
Примут ли события иной оборот, и мир сделает шаг к ядерному разоружению и будущему полному избавлению от ядерного оружия? Will the tide truly turn, propelling the world towards nuclear disarmament and a future free of nuclear weapons?
И появился второй речевой оборот после “Grexit” (выход Греции из Еврозоны), который вошел в историю как “taper tantrum” (истерия по поводу сужения). In the cleverest turn-of-phrase since “Grexit,” this reaction came to be known as the “taper tantrum.”
Это, в свою очередь, способствует росту такой преступной деятельности, как вооруженные ограбления, незаконная торговля стрелковым оружием, оборот наркотиков, отмывание денег и угон машин. This, in turn, contributed to an increase in criminal activities, such as armed robberies, illicit trafficking in small arms, drug trafficking, money laundering and carjackings.
Отсутствие безопасности и оборот наркотиков в Афганистане, несомненно, взаимосвязаны, и оба эти явления в свою очередь способствуют распространению терроризма и других форм транснациональной преступности. Undoubtedly, insecurity and drug trafficking in Afghanistan are mutually reinforcing, and both contribute in turn to terrorism and other forms of transnational crime.
Ряд ораторов отметили, что неконтролируемый незаконный оборот наркотических средств и психотропных веществ и оружия создает угрозу для безопасности общества, что в свою очередь подпитывает преступную деятельность и увековечивает насилие. Some speakers noted that uncontrolled trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances and arms had posed a security threat to communities, which, in turn, had fostered criminal activity and perpetuated violence.
Открытое и вопиющее вмешательство правительства Чада не только способствует сохранению проблемы Дарфура и страданий нашего народа, но и приняло опасный оборот, когда Чад полностью поддержал и спланировал самое чудовищное нападение на национальную столицу Судана, совершенное 10 мая 2008 года. The Chadian Government open and flagrant involvement has not only caused the prolongation of the Darfur problem and the sufferings of our people but has also taken a dangerous turn when Chad fully supported and designed the most condemnable attack on the Sudan national Capital on 10 May 2008.
Неоднократное отмывание денежных средств, перерастание этих действий в организованную преступность и вовлечение в оборот крупных денежных сумм наказываются лишением свободы на срок от пяти до десяти лет и штрафом в размере 300 процентов от суммы денежных средств, полученных незаконным путем. In the case that money-laundering becomes frequent, turns into an organized crime and involves a huge amount of money, the perpetrator shall be punished from five to ten years of imprisonment and be fined 300 per cent of the money laundered.
подчеркивая также, что вступление в силу Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности придало новый импульс международному сотрудничеству в деле противодействия и пресечения транснациональной организованной преступности, что в свою очередь приведет к выработке новаторских и более широких подходов к борьбе с различными проявлениями такой преступности, включая незаконный оборот культурных ценностей, Stressing also that the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime has created a new impetus in international cooperation to counter and curb transnational organized crime, which will in turn lead to innovative and broader approaches to dealing with the various manifestations of such crime, including trafficking in cultural property,
подчеркивая также, что вступление в силу Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности придало новый импульс международному сотрудничеству в деле противодействия транснациональной организованной преступности и ее пресечения, что в свою очередь приведет к выработке новаторских и более широких подходов к борьбе с различными проявлениями такой преступности, включая незаконный оборот культурных ценностей, Stressing also that the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime has created a new impetus in international cooperation to counter and curb transnational organized crime, which will in turn lead to innovative and broader approaches to dealing with the various manifestations of such crime, including trafficking in cultural property,
подчеркивая, что вступление в силу Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, как ожидается, придаст новый стимул международному сотрудничеству в деле противодействия транснациональной организованной преступности и ее пресечения, что в свою очередь приведет к применению более широких новаторских подходов к предупреждению и пресечению различных проявлений такой преступности, включая незаконный оборот движимыми культурными ценностями, Stressing that the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime is expected to create a new impetus in international cooperation to counter and curb transnational organized crime, which will in turn lead to innovative and broader approaches to dealing with the various manifestations of such crime, including trafficking in movable cultural property,
подчеркивая, что вступление в силу Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, как ожидается, придаст новый стимул международному сотрудничеству в деле борьбы с транснациональной организованной преступностью и ее пресечения, что в свою очередь приведет к применению более широких новаторских подходов к предупреждению и пресечению различных проявлений такой преступности, включая оборот движимыми культурными ценностями, Stressing that the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime is expected to create a new impetus in international cooperation to counter and curb transnational organized crime, which will in turn lead to innovative and broader approaches to dealing with the various manifestations of such crime, including trafficking in movable cultural property,
Одна треть оборота - где встречаются части Z. A third of a turn where the Z pieces meet.
Пятая симметрия - повернуть её на пять шестых оборота. And a fifth symmetry, I can rotate it by five sixths of a turn.
И половина оборота приходится посередине между шестиконечными звездами. And the half a turn is halfway between the six pointed stars.
Таким образом, все-таки была шестая часть оборота. So, there was a sixth of a turn.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.